奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津 | 山東
報名咨詢熱線:010-51268840、51268841
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程 熱門下載
口譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo)

定語從句的翻譯技巧:順勢斷句

作者:   發(fā)布時間:2011-04-11  來源:育路教育網(wǎng)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
無標(biāo)題文檔

  在口譯中,面對接踵而來的信息,我們要避免顧此失彼,盡可能縮小翻譯與講話者之間的時間差,爭取主動。這樣我們可以按照聽到的原文順序,不停的把句子切成個別的意群或概念單位,必要時,再加一些總結(jié)過渡的字詞將這些單位比較自然的連接起來,翻譯出整體的原意,這個方法可稱之為斷句基礎(chǔ)上的順勢驅(qū)動。定語從句可以采取順勢斷句譯法。如:

  1.Before I went ,all the partcipants in the scheme were given a short list of words that are in commom use in the UK which Americans would either be confused by or would even offend them.

  可以將這個定語從句,拆成兩個單獨(dú)的句子,中間通過重復(fù)英語中的先行詞,將斷開的句子連接起來。譯文:在我動身之前,我們這個項目所有的參與者都得到一小份單詞表,上面列出某些在英國通用,而在美國則可能引起他們誤解,甚至冒犯他們的詞匯。

  再如:Working for President Ronald Reagan,Mr. Bush was a silent and subservient vice president,∥a former rival ∥who gave himself the task of proving his loyalty∥ by staying in the background and never ∥speaking out when his beliefs differed from those of his boss.

  這本來是一個很長的句子,有定語從句,又有插入語,信息量也較多。如果不進(jìn)行合理斷句,很難在短時間內(nèi)把所有信息,完全通順的翻譯出來。經(jīng)過斷句后,這個定語從句可以采用順序驅(qū)動的方法。譯文:布什先生為里根總統(tǒng)效力時,是一份緘默順從的副總統(tǒng),他以前曾是里根的競爭對手,當(dāng)了副總統(tǒng)以后,他要證實自己對里根的忠誠:他盡量不拋頭露面突出自己,在即的觀點(diǎn)與上司相左時,他總是把話放到肚子里。

  另外~“gave himself the task of proving his loyalty”如果直譯為“給了自己在后臺工作的任務(wù)以示他的忠誠”小編覺得有點(diǎn)生硬呢。

  以下同學(xué)翻譯也很不錯:

  My_sweet:

  .在我去之前,所有參與計劃的人都得到了一張小小的單詞表,上面列出的是英國人極常用,卻可能困擾或冒犯美國人的單詞。

  2.作為曾經(jīng)的競爭對手,布什在里根總統(tǒng)手下?lián)胃笨偨y(tǒng)時是沉默而服從的,當(dāng)與總統(tǒng)意見相左時,他隱于幕后,用沉默來表明自己的忠誠。

  樊家小涼:

  1.在我動身之前,所有參與策劃的人員都得到了一張簡短的詞匯表,上面羅列了一些在英國很常用但是會令美國人覺得困然或冒犯的單詞.

  2.作為昔日的競爭對手,布什在擔(dān)任里根總統(tǒng)的副總統(tǒng)時是沉默而恭謹(jǐn)?shù)?當(dāng)與總統(tǒng)意見產(chǎn)生分歧時,他置身幕后,用沉默表達(dá)他的忠誠.

課程名稱 老師 課時 試聽 報名 學(xué)費(fèi)
二級口譯實務(wù) 楊老師 60 試 聽 400元
三級口譯實務(wù) 魯 暉 64 試 聽 400元
二級筆譯實務(wù) 王老師 43 試 聽 400元
三級筆譯實務(wù) 王老師 39 試 聽 400元
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯
[an error occurred while processing this directive]
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考試科目輔導(dǎo)