由中國(guó)外文局組織實(shí)行,是目前國(guó)內(nèi)最具權(quán)威性的翻譯專業(yè)資格認(rèn)證,全國(guó)翻譯專業(yè)資格(程度)測(cè)驗(yàn)是為加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè)、更好地為對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交換服務(wù)而設(shè)立的。該測(cè)驗(yàn)在人力資源和社會(huì)保障部領(lǐng)導(dǎo)下。同時(shí)通過(guò)此測(cè)驗(yàn)取得的證書(shū)與職稱掛鉤,是聘請(qǐng)翻譯專業(yè)技巧職務(wù)的必備條件之一。 筆譯測(cè)驗(yàn)分為筆譯綜合能力測(cè)驗(yàn)和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)驗(yàn),今年全國(guó)翻譯資格(程度)日語(yǔ)測(cè)驗(yàn)的題型與以往年雷同。筆譯綜合能力測(cè)驗(yàn)包含詞匯、語(yǔ)法、瀏覽懂得三種題型,筆譯實(shí)務(wù)測(cè)驗(yàn)重要是翻譯即日譯漢、漢譯日兩種題型。不過(guò)值得留心的是二級(jí)測(cè)驗(yàn)日譯漢的時(shí)間是80分鐘,漢譯日的時(shí)間是100分鐘,而三級(jí)測(cè)驗(yàn)則恰好相反�?谧g方面,三級(jí)和二級(jí)同樣是分為口譯綜合能力合口譯實(shí)務(wù)兩個(gè)方面,題型基礎(chǔ)雷同,只是在難度和長(zhǎng)度上有所差別。 分析歷年的全國(guó)翻譯資格(程度)日語(yǔ)測(cè)驗(yàn), 1. 詞匯量的積累。日語(yǔ)測(cè)驗(yàn)中對(duì)于詞匯量的請(qǐng)求是報(bào)考三級(jí)不分口、筆譯都請(qǐng)求把握8000個(gè)以上的詞匯量。二級(jí)則請(qǐng)求把握12000個(gè)以上的詞匯量及相應(yīng)的語(yǔ)法知識(shí)。由于翻譯測(cè)驗(yàn)重要以政治和經(jīng)濟(jì)為測(cè)驗(yàn)的重要內(nèi)容。所以請(qǐng)求在把握的詞匯量中政經(jīng)類詞匯是必備的,同時(shí)也是需要大批積累的。 2. 背景知識(shí)的把握。背景知識(shí)方面請(qǐng)求考生不僅要懂得中日兩國(guó)的宏觀文化背景,同時(shí)請(qǐng)求考生要及時(shí)把握中日兩國(guó)最新的熱門信息,逐日的消息事件。然而只關(guān)注以上內(nèi)容還是不足的,由于翻譯工作涉及面的廣泛性,還請(qǐng)求考生對(duì)金融、IT、建筑、醫(yī)療等行業(yè)的知識(shí)和背景有必定懂得。 3. 雙語(yǔ)的切換及表達(dá)能力。在翻譯測(cè)驗(yàn)中逐字逐句的對(duì)照著翻譯是大忌,請(qǐng)求考生在正確表達(dá)原文意思的同機(jī)會(huì)動(dòng)順暢的譯出文章的宗旨內(nèi)容并保存原文的作風(fēng)。所以考生必須通過(guò)重復(fù)的練習(xí)和長(zhǎng)時(shí)間的積累,以達(dá)到對(duì)中日語(yǔ)言很好的駕馭能力和較強(qiáng)的表達(dá)能力。 這個(gè)過(guò)程是艱苦的,時(shí)間是有限的,對(duì)于準(zhǔn)備投身日語(yǔ)翻譯資格測(cè)驗(yàn)的寬大考生來(lái)說(shuō)。每一個(gè)準(zhǔn)備通過(guò)全國(guó)翻譯專業(yè)資格(程度)測(cè)驗(yàn)的考生,�?茨惚е聘链男睦韰⒓哟芜@次測(cè)驗(yàn),�?茨憧梢栽谧约旱牡缆飞蟿�(chuàng)造更大的潛力。
|
課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽(tīng) | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
---|---|---|---|---|---|
二級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽(tīng) | 400元 | |
三級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽(tīng) | 400元 | |
二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽(tīng) | 400元 | |
三級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽(tīng) | 400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:曾麗蘭 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:2010全國(guó)翻譯資格考試時(shí)間 |
|
閱讀下一篇:下面沒(méi)有鏈接了 |
|
課程輔導(dǎo) |
·CATTI日語(yǔ)翻譯考試特點(diǎn)總結(jié) |
·2010全國(guó)翻譯資格考試時(shí)間 |
·廣東:2009年度下半年級(jí)翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
·海南:2010年上半年全國(guó)翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯資格考試 |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名 |
·內(nèi)蒙古:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
·2010年全國(guó)翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
·吉林:2010年度上半年二、三級(jí)翻譯考試考務(wù)工 |
·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場(chǎng)規(guī)則 |
·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠(chéng)信考試承 |
·上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書(shū)考試大綱 |
·全國(guó)翻譯資格水平考試各級(jí)別考試大綱匯總 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)口譯二級(jí)(同 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
·翻譯報(bào)考資訊:中國(guó)缺10萬(wàn)高水平翻譯 |
·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
·陜西:2010二、三級(jí)翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |