社會(huì)熱點(diǎn):春晚,怎么容不下“那英文”
來(lái)源:育路教育網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2012-01-09 [an error occurred while processing this directive]
那英不愧為歌壇的“大姐大”。龍年春晚幾個(gè)月前就瞄準(zhǔn)了那英一首新歌《Always Friends》(《永遠(yuǎn)是朋友》)。不過(guò)峰回路轉(zhuǎn),央視春晚導(dǎo)演組在審聽后,發(fā)現(xiàn)32句歌詞中8處有英語(yǔ)歌詞(其實(shí)只有2句其余都是重復(fù))。導(dǎo)演組擔(dān)心觀眾聽不懂中英文夾雜的唱法,要求那英改詞。但犟脾氣的那英就是不愿意改,她認(rèn)為,現(xiàn)在年輕觀眾聽得懂。無(wú)奈下,雙方只好分手。
央視導(dǎo)演組“代表觀眾”表示不喜歡歌詞已經(jīng)不是第一次了。每年春晚來(lái)臨前,兩臺(tái)節(jié)目都在對(duì)決。一臺(tái)是“我要上春晚”,另一臺(tái)是“我不上春晚”。參加第一臺(tái)PK的最終入選者能登上春晚舞臺(tái)的鳳毛麟角,基本屬于各路達(dá)人自?shī)首詷?lè),霸占舞臺(tái)的始終是那幾副老面孔。而參加“我不上春晚”的明星這些年隊(duì)伍則日漸壯大,從早些年的陳佩斯、宋丹丹,到近些年的周立波、郭德綱、那英等等。
央視導(dǎo)演組體貼地認(rèn)為咱聽不懂英語(yǔ)歌詞,這其實(shí)是低估了現(xiàn)在國(guó)人的國(guó)際化程度了,莫說(shuō)年青人,就是老頭老太,能說(shuō)幾句英語(yǔ)也不是什么稀罕事了,何況一首中文歌曲中嵌幾個(gè)英文單詞,又能復(fù)雜到那里去呢?而且歌曲加入英文單詞,自有它獨(dú)特的韻味,你把它改了,歌的魅力豈不是要打折扣?這還是對(duì)藝術(shù)負(fù)責(zé)的態(tài)度嗎?央視導(dǎo)演拿幾個(gè)簡(jiǎn)單的英文單詞說(shuō)事,根本就是無(wú)視河對(duì)岸的觀眾自己假裝在河里摸石頭。更何況,奧運(yùn)歌曲中英文單詞也不少見,而我相信這兩句“那英文”肯定比周杰倫的歌更好懂些。
面對(duì)過(guò)度娛樂(lè)化的電視節(jié)目,“限娛令”可以善加引導(dǎo),而對(duì)于央視春晚,則要放棄自己的潛規(guī)則,解放自己的手腳,讓老百姓也做一回主,真正HIGH一把。當(dāng)然寓教于樂(lè)必不可少,但是你不能把一臺(tái)晚會(huì)整成歲末最后一課,拉藝術(shù)來(lái)做說(shuō)教的婢女。最新消息稱,春晚語(yǔ)言類節(jié)目越來(lái)越落寞,今年只剩下三段相聲。觀眾想問(wèn),這到底是相聲不行了,還是陳舊的春晚理念僵死了?否則如何解釋郭德綱周立波越來(lái)越火,而春晚相聲見光死,相聲難道只配淪落民間,不登春晚大雅之堂?
藝術(shù)發(fā)展和生態(tài)保護(hù)一樣,水太混和至清都無(wú)魚。放水養(yǎng)魚,才能歲歲有余魚躍年豐。春晚是該從宮墻里探出頭來(lái),呼吸呼吸田野上的清風(fēng)了。
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】