FAA(Federal Aviation Administration)(美國)聯(lián)邦航空署 face value面值 factoring company代理融通公司 fair market value leases公允市值租賃(指租金按租賃市場的常見數(shù)額來確定) fair market value transactions公允市值交易 fair value公允價(jià)值 fair wear and tear合理磨損 FASB(Federal Accounting Standards Board) 13(美國)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)第13號說明:租賃 FASIT (financial asset securitization investment trust)金融資產(chǎn)證券化投資信托 fatal illness絕癥 features裝置 federal income tax聯(lián)邦所得稅 Federal Tax Court(德國)聯(lián)邦稅務(wù)法庭 federally guaranteed mortgage聯(lián)邦保證抵押 fee receivable應(yīng)收費(fèi) fee subordination附加費(fèi) fee-based financing services以收費(fèi)為基礎(chǔ)的融資服備 Felalease拉美租賃協(xié)會(huì) fiber optics光纖 fiduciary responsibilities受托責(zé)任 filing備案 finance and other income財(cái)務(wù)及其它收入 finance charges財(cái)務(wù)費(fèi)用 finance companies金融公司、財(cái)務(wù)公司 finance lease laws融資租賃法律 finance lease融資租賃協(xié)議 financial assets金融資產(chǎn) financial bottom line財(cái)務(wù)底線 financial components財(cái)務(wù)成份 financial distortion財(cái)務(wù)失真 financial institution金融機(jī)構(gòu) financial instruments金融證書,金融工具 financial leasing transaction融資租賃交易 financial leasing融資租賃 financial lessor融資出租人 financial performance財(cái)務(wù)業(yè)績 financial ratios財(cái)務(wù)比率 financial reality財(cái)務(wù)現(xiàn)實(shí) financial reporting risk(因財(cái)務(wù)失真所導(dǎo)致的)財(cái)務(wù)報(bào)告風(fēng)險(xiǎn) financial statement appearance資產(chǎn)負(fù)債表的表現(xiàn) financial terms融資條件 financiers融資人 financing source融資來源 finding認(rèn)定 firm term確定的條款 first amendment leases首期更改租賃協(xié)議 five different frameworks(作為租賃交易宏觀環(huán)境的)五個(gè)不同的框架 fixed investment trust固定投資信托 fixed purchase option固定價(jià)格購買任擇權(quán) fixed rate固定利率 fixed wire有線(通信) fixture filing固定備案 flexibility靈活性 floating lease accrued interest receivable浮動(dòng)租賃應(yīng)計(jì)的應(yīng)收利息 fluctuation波動(dòng) FMRV(fair market rental value)公允的租金市值 footnote disclosure通過附注披露 foreclosure disposition扣押抵債處置 foreclosure了結(jié)抵押(抵押權(quán)人按規(guī)定拍賣抵押物以受償) forklift叉車 form report格式報(bào)告 forward rate agreement遠(yuǎn)期利率協(xié)議 forward start swaps遠(yuǎn)期掉期 four criteria(區(qū)別融資租賃和經(jīng)營租賃的)四項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn) fractional interest零散權(quán)益 franchise特許權(quán) fraud欺詐 free standing derivative instruments自力支撐的衍生工具 from cradle to grave從搖籃到墳?zāi)梗ㄖ缸允贾两K全程服務(wù)) front-end payment前端支付 FSL(full-service lease)全程服務(wù)租賃 fuel use tax燃料使用稅 full commitment全額承諾 full disclosure充分披露 full-payout versus non-full-payout全額支付還是非全額支付 full-payout全額支付 full-service lease全套服務(wù)租賃 fund appropriation撥款 fund risk籌資風(fēng)險(xiǎn) funding resources籌資渠道 funding risk籌資風(fēng)險(xiǎn) furnish供應(yīng) future cash flow未來的現(xiàn)金流 future lease payment未來租賃付款 GAAP(generally accepted accounting principle)公認(rèn)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則 gains收益 gear ratio資本充足率 gearing資本充足率 general intangible一般無形物 geographic distance地理上的距離 German Insolvency Act德國破產(chǎn)法 global leasing industry全球租賃業(yè) global survey全球調(diào)查 globalization全球化 goods貨物 goodwill商譽(yù) governmental agency政府(指定的)代理機(jī)構(gòu) governmental body政府機(jī)構(gòu) governmental fund政府基金 governmental taking政府征用 GPTD(gross profit tax deferral)毛利稅遞延 grantor trust委托人信托 grantors委托人 grantor授予人 growth rate增長率 guaranteed residual value有擔(dān)保的殘值 guarantee擔(dān)保 hallmark印記 hardware硬件 harmonization(在有著不同法規(guī)情況下的)協(xié)調(diào) headings標(biāo)題 health care merchant fund incorporation 保健商融資公司 health care receivables保健應(yīng)收款 health care services保健服務(wù) healthcare provider保健提供者 heavy maintenance大修 hedge against inflation抵御通漲 hedge套期保值 helicopters直升機(jī) hell-or high water clauses絕對責(zé)任條款 high technology leasing高技術(shù)租賃 hire purchase agreement租購協(xié)議 hire purchase contracts租購合同 hirer租入人 holders持有人 homogeneity同質(zhì)性 hospitalization(到)醫(yī)院治療 hours of use(設(shè)備的)使用小時(shí) hurdle rate最低可接受費(fèi)率 IAS(International Accounting Standard) 17國際會(huì)計(jì)準(zhǔn)則 17 租賃 IDC(initial direct costs)初始直接費(fèi)用 identification確認(rèn) idle capacity閑置的能力 IFC(International Finance Corporation)國際金融公司 illness疾病 illustration演示 immaterial items非實(shí)質(zhì)性事項(xiàng) immediately available fund立即可以得到的資金 impairment of assets資產(chǎn)減損 implementation執(zhí)行 implicit interest rate隱含利率 implied acceptance默認(rèn)接受 implied warranty or guarantee 暗示的擔(dān)保 in-bound leases進(jìn)口租賃 inception of the lease租賃協(xié)議開始日 income and expense recognition收入和支出的確認(rèn) income statement損益表 income tax所得稅 incremental borrowing rate of interest新增借款利率 incurrance of an obligation義務(wù)的承擔(dān) indebtedness欠款 indemnification賠償 indemnify保護(hù) indenture trustee契約受托人 independent director獨(dú)立董事 indexed rate指數(shù)利率(指跟著某個(gè)基準(zhǔn)利率走的利率) index指數(shù) indirect bank leasing間接的銀行租賃 indirect tax間接稅 individual lessees個(gè)人承租人 industrialization工業(yè)化 industry dynamics行業(yè)動(dòng)向 industry lingo行話(行業(yè)內(nèi)的暗語) information信息 infrastructure基礎(chǔ)設(shè)施 infringement侵權(quán) in-house expertise(該公司)自有的專長 initial accounting初始的會(huì)計(jì)處理 initial case law初始判例法 initial lease term初始的租期 innovation創(chuàng)新 in-place remarketing原地再處置 input tax投入稅 insider transaction內(nèi)部交易 insolvency破產(chǎn) inspection findings檢驗(yàn)結(jié)果 inspection report檢驗(yàn)報(bào)告 inspection檢驗(yàn) inspector檢驗(yàn)員 institutional finance機(jī)構(gòu)融資 instrument工具、文據(jù) insurance carrier承保人 insurance claims保險(xiǎn)索賠 insurance coverage保險(xiǎn)類別 insurance function保險(xiǎn)功能 insurance policy保險(xiǎn)單 intangible assets無形資產(chǎn) intangible benefit無形權(quán)益 intellectual property right知識產(chǎn)權(quán) intelligence gathering情報(bào)收集 intentional or grossly negligent act故意的或嚴(yán)重疏忽的作為 interest and fee income利息和收費(fèi)收入 interest component of scheduled payments排定進(jìn)度付款的利息部分 interest rate spreads利差 interest rate swaps利率掉期 interim real estate financing不動(dòng)產(chǎn)過渡性融資 interim rent暫行租金(在租金首付日應(yīng)付的租金) intermediate twin-aisle中程雙過道(指飛機(jī)) internal preference(所披露的信息嚴(yán)重扭曲時(shí)的)內(nèi)部參考 international financial leasing of equipment國際設(shè)備融資租賃 international leasing community國際租賃界 international registration requirement plan(飛機(jī)的)國際登記計(jì)劃要求 internationalization國際化 Internet互聯(lián)網(wǎng) interperiod tax allocation各期之間的稅收分配 invasion侵犯 inventory盤存、存貨清冊 investment company投資公司 investment grade credit rating投資等級信用評級 investment return投資回報(bào) investors投資人 invoice發(fā)票 IOSCO(International Organization of Securities Commissions)證券委員會(huì)國際組織 IRC(Internal Revenue Code)(美國)國內(nèi)稅收法 irrevocable不可撤銷的 IRS(Internal Revenue Service)(美國)國內(nèi)稅務(wù)局 issue notes出立票據(jù) issuer發(fā)行人 IT assets信息技術(shù)資產(chǎn) item項(xiàng)目 job qualification sheet職業(yè)資格證 judge法官 judgement裁決 judicial arena司法場所 judicially-assisted repossession司法協(xié)助重新占有 junk bonds垃圾債券 jurisdictions司法管轄區(qū) label標(biāo)記 landing gear(飛機(jī)的)起落架 landing著陸 language(合同中的)用語 large ticket asset大額資產(chǎn) lease application租賃申請 lease fee租賃費(fèi)(對租金中所含收益部分的形容) lease for movables動(dòng)產(chǎn)租賃協(xié)議 lease inception起租日 lease intended as security擔(dān)保意向租賃 lease liabilities租賃負(fù)債 lease lines of credit租賃信貸限額 lease manager租賃協(xié)議管理人 lease portfolio租賃協(xié)議組合 lease registry租賃協(xié)議登記 lease tax租賃稅 lease termination payment(為)提前結(jié)束(租賃協(xié)議而作的)支付 lease term租賃期限 lease versus purchase租還是買 leased assets租賃資產(chǎn) leased equipment 租賃設(shè)備 leased items租賃物件 leased property租賃財(cái)產(chǎn) leasehold租賃、租借 lease-in/lease-out(美國特有的為享受稅收待遇而在美國企業(yè)同外國企業(yè)之間訂立的)租入租出租賃協(xié)議 lease-purchase financing租購融資 leases租賃協(xié)議 Leaseurope歐洲租賃協(xié)會(huì) leasing activities租賃業(yè)務(wù) leasing agreement租賃協(xié)議 leasing arrangement租賃安排 leasing company租賃公司 leasing professionals租賃專業(yè)人員 leasing regulation對租賃的管制 leasing systems(手工的或電腦的)租賃業(yè)務(wù)管理系統(tǒng) leasing's share of GDP租賃占國內(nèi)生產(chǎn)總值的份額 leasing租賃 legal arrangement法律安排 legal consequences法律后果 legal entity法人 legal fees法律費(fèi) legal form法律形式 legal issue法律課題 legal ownership法定所有權(quán) legal owner法定所有權(quán)人 legal right法定權(quán)利 legal risk法律風(fēng)險(xiǎn) legal status法律地位 legal title法定所有權(quán) legal treatment法律處理 legally empowered法律授權(quán)的 legitimate business purpose合法的營業(yè)目的 lenders放款人 lenient terms寬松條款 lessee intent承租人的意向 lessee承租人 lessor's internal staff出租人的內(nèi)部人員 lessor出租人 letter of credit信用證 level of collateral抵押水平 leverage borrowings杠桿借款 leverage ratio資本充足率 leveraged lease杠桿租賃 levy扣押 liabilities負(fù)債 liberal depreciation rules自由折舊規(guī)則 license特許 licensing agreements許可證協(xié)議 licensing of lease activity對租賃業(yè)務(wù)的許可 lien date留置日 lien留置權(quán) life-limited parts(飛機(jī)上)限制其使用小時(shí)的部件 limitation of liability責(zé)任限度 limited ability有限能力 limited liability company有限責(zé)任公司 liquidated damage損失賠償金 liquidator 清算人 liquidity facility流動(dòng)性融通 liquidity support流動(dòng)性支持 liquidity現(xiàn)金支付能力 litigation訴訟 loans disguised as leases偽裝成租賃的貸款 loan-type financing貸款型融資 loan貸款 lobby effort游說努力 local law當(dāng)?shù)胤?br />local statues當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī) local tax地方稅 location所在地 lock box account鎖箱賬戶 lock box collection and sweep arrangement(銀行的)鎖箱和自動(dòng)轉(zhuǎn)存安排 locomotive(鐵路)機(jī)車 long term rental contract長期出租合同 loss containment虧損防堵 loss ratio賠付率 losses損失 lost sales losses出租人為了再處置收回的租賃物而失去出租新的租賃物的機(jī)會(huì)所帶來的損失 MACRS depreciation(美國的)加速成本回收的折舊 maintain reserves(飛機(jī)租賃中承租人承擔(dān)的)保養(yǎng)準(zhǔn)備金 maintenance contract維修保養(yǎng)合同 maintenance interval(飛機(jī)發(fā)電機(jī)的)維修間隔期 maintenance policies and procedures保養(yǎng)方針及程序 make-whole premium湊整升水 managerial reporting risk(財(cái)務(wù)報(bào)告導(dǎo)致的)管理層報(bào)告的風(fēng)險(xiǎn) manipulation of accounting principles對會(huì)計(jì)準(zhǔn)則的巧妙運(yùn)用 manufacturer subsidy(來自)制造商(的)補(bǔ)貼 marginal tax rate邊際稅率 market friction市場摩擦 market imperfection市場的不完善 market participants市場參與者 market penetration市場滲透率 market rates of interest市場利率 market share市場份額 market size市場規(guī)模 market stability市場穩(wěn)定性 marketplace市場環(huán)境 master lease illustration租賃協(xié)議正文 master lease主租賃協(xié)議 material facts重要事實(shí) maturity到期日 means手段 measurement criteria衡量標(biāo)準(zhǔn) mechanism機(jī)制 memory function備忘功能 mercantile-type sale商業(yè)性銷售 merchantability適銷性(經(jīng)營租賃協(xié)議中的暗示保證) merges合并 merit review process事實(shí)真相檢查程序 middle-market leasing中級市場租賃 MIGA(Multilateral Investment Guarantee Agency)多邊投資擔(dān)保署 minimum capital最低資本 minimum lease payments receivable應(yīng)收最小租賃付款 minimum lease terms最短租賃期限 minimum rental rate最低租金費(fèi)率 mirror-in/mirror-out principle(飛機(jī)返還時(shí)的維修狀況同交付時(shí))一模一樣的原則 mismatches不匹配 mitigate緩解(風(fēng)險(xiǎn)) mobility移動(dòng)性 model模式 modem“貓”(調(diào)制解調(diào)器) modification 更改 monetary policy貨幣政策 money-over-money lease錢到錢的租賃(租賃業(yè)內(nèi)對融資租賃的俗稱) monitoring監(jiān)控 monoline insurer單一險(xiǎn)種保險(xiǎn)人 monopolies壟斷部門 monopoly壟斷 month-to-month rentals(期滿但租賃物未退還時(shí)的)逐月收取的租金 moratorium延緩履行 mortgage loan placement抵押貸款安排 motor carrier fee機(jī)動(dòng)車費(fèi) MPD(maintenance planning document)維修計(jì)劃書 MRI(magnetic resonance imaging)核磁共振成象 multiple jurisdiction涉及多個(gè)司法管轄區(qū)的 multi-years lease commitment多年的租賃款項(xiàng)承付 municipal trade tax地方貿(mào)易稅 named owner指名的所有權(quán)人 narrative report陳述式報(bào)告 narrow-body aircraft窄機(jī)身飛機(jī) nascent幼稚的 national independent full-service leasing rental firms全國性的獨(dú)立全面服務(wù)租賃出租公司 nationality國籍 NCCUSL(The National Conference of Commissioners on Uniform State Laws)(美國)統(tǒng)一州法律委員 會(huì)全國會(huì)議 negligence 過失 nenrenewal penalties期末若不留購或不續(xù)租時(shí)的罰金 net cash investment outstanding 凈現(xiàn)金出資余額 net collectible value可回收凈額 net earnings凈收益 net financed assets已融資資產(chǎn)凈額 net gain on sale of financing transactions融資交易出售的凈利得 net investment outstanding凈出資余額 net lease凈租賃(指不附帶任何技術(shù)服務(wù)的租賃) net margin凈收益 net of deferred taxes遞延所得稅后凈額 net taxable income凈應(yīng)稅收入 net value凈值 net worth tax凈財(cái)富稅 network connection device網(wǎng)絡(luò)聯(lián)接器件 networks網(wǎng)絡(luò) new product family新產(chǎn)品系列 niche market可填補(bǔ)空缺的市場 noise 噪聲 nominal price 名義價(jià)格 nominal purchase option名義價(jià)格購買任擇權(quán) non-accrual status不應(yīng)計(jì)的狀態(tài) non-appropriation不得挪用 non-cancellable lease不可撤銷的租賃協(xié)議 non-conforming equipment不合格設(shè)備 non-contracting states非締約國 nondebt interest非債務(wù)利益 non-delivery未交付 nonexclusive remarketing firms綜合性再處置公司 nonexistent不存在的 non-full-payout非全額支付 nonlabeled program(賣主同出租人各歸各的)銷售計(jì)劃 nonoperating leasing非經(jīng)營租賃 non-ownership for balance sheet不在資產(chǎn)負(fù)債表上資本化 nonpossessory pledge非占有的抵押 non-recourse sale of lease receivable對租賃應(yīng)收款的無追索出售 non-substitution clause不得替代條款 nontax lease非稅收租賃(指附條件銷售,其中承租人被視為稅收所有權(quán)人,可對租賃資產(chǎn)計(jì)提折舊) normal depreciable life正�?烧叟f壽命 normal lease常規(guī)租賃 normal terminations正常結(jié)束 notarization公證人的公證 notary system公證制度 notes secured by equipment設(shè)備抵押票據(jù) notice of termination終止(租賃的)通知 number of lease payments租賃付款次數(shù) objection拒絕 obligations債務(wù) obligopolies受權(quán)專營部門 obligor債務(wù)人 obsolescence陳舊 occasional sales exemption偶然銷售豁免 OEC(original equipment cost)設(shè)備原值 off balance sheet financing表外融資 off-balance sheet securitizations資產(chǎn)負(fù)債表外證券化 offering and sale發(fā)售和出售 official tax depreciation tables官方(制訂的)稅收折舊表 off-lease equipment退租設(shè)備 offsetting claims抵銷請求權(quán) omission 不作為 on-condition parts(飛機(jī)上)根據(jù)具體情況決定可否使用的部件 one-off program(賣主的對誰都一樣的)統(tǒng)一銷售計(jì)劃 one-stop shopping一站式采購 one-way consumer truck rental business單程客戶載重汽車出租業(yè)務(wù) operating expense事業(yè)費(fèi) operating leases經(jīng)營租賃協(xié)議 operating leasing經(jīng)營租賃 operational efficiency經(jīng)營效率 OPIC(Oversea Private Insurance Corporation)海外私人保險(xiǎn)公司 option to buy 購買任擇權(quán) option to purchase購買任擇權(quán) option to renewal續(xù)租任擇權(quán) options期權(quán) ordinary course常規(guī)過程 ordinary trusts普通信托 organizational documents機(jī)構(gòu)文件 original collateral初始抵押品 original lease value租賃原值 originating lessor作為發(fā)起人的出租人 originator發(fā)起人 out-bound big-ticket leasing大宗出口租賃 outpatient clinic門診診所 outright purchase直接購買 outright sale直銷 outsourcing外包 overcollateralization超額提供抵押 overhaul檢修 owner trust所有者信托 owner 所有者 ownership interest所有權(quán)權(quán)益 ownership leases所有權(quán)租賃(對融資租賃實(shí)質(zhì)的形容) ownership retention所有權(quán)的保留 ownership所有權(quán) |
課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽 | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
---|---|---|---|---|---|
二級口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽 | 400元 | |
三級口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | 400元 | |
二級筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽 | 400元 | |
三級筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽 | 400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:英漢對照租賃相關(guān)用語詞匯一 |
|
閱讀下一篇:每天10組口譯考試詞匯,助你沖刺口譯考試420 |
|
課程輔導(dǎo) |
·2010全國翻譯資格考試時(shí)間 |
·廣東:2009年度下半年級翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
·海南:2010年上半年全國翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級翻譯資格考試 |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級翻譯考試報(bào)名 |
·內(nèi)蒙古:2010年二、三級翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
·2010年全國翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
·吉林:2010年度上半年二、三級翻譯考試考務(wù)工 |
·北京:2010年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間2月24日-3 |
·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場規(guī)則 |
·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
·報(bào)考全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
·報(bào)考全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠信考試承 |
·上海市英語高級口譯崗位資格證書考試大綱 |
·全國翻譯資格水平考試各級別考試大綱匯總 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(同 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯二級考 |
·全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯二級考 |
·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
·陜西:2010二、三級翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |
·浙江:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-1 |