When I come across a good essay in reading newspapers, I am often inclined to cut and keep it. But just as I am about to do so I find the article on the opposite side is as much interesting. It may be a discussion of the way to keep in good health, or advice about how to behave and conduct oneself in society. If I cut the front essay, the opposite one is bound to suffer damage, leaving out half of it or keeping the text without the subject. As a result, the scissors would stay before they start, or halfway done when I find out the regretful consequence that inevitably causes my repentance.
Sometimes two things are to be done at the same time, both deserving your attention. You can only take up one of them, the other has to wait or be given up. But you know the future is unpredictable—the changed situation may not allow you to do what is left behind. Thus you are caught in a fix and feel sad? How come that nice opportunities and brilliant ideas should gather around all at once? It may happen that your life changes dramatically on your preference of one alternative to the other.
In fact that is what life is like: we are often faced with the two opposite aspects of a thing which are both desirable like newspaper cutting. It often occurs that our attention is drawn to one thing only after we are engaged in another. The former may be more important than the latter and give rise to a divided mind. I still remember a philosopher‘s remarks, “When one door shuts, another opens in life.” So a casual or passive choice may not be a bad one.
Whatever we do in our lifetime, wherever life‘s storm tosses us, there must be something we can achieve, some shore we can land, that opens up new vistas to us. Don’t forget God always keeps an alternative door open for every one. While the front door is closed, there must be another open for you.
讀報的時候,看到一篇好文章,總想把它剪下來收藏。就在我拿起剪刀準(zhǔn)備剪的時候,才發(fā)現(xiàn)反面的文章也很有趣,它要么是討論如何保持健康,要么是建議你怎樣為人處世。假如你剪了這面的文章,那面的文章勢必會被損壞,只留下一半或缺少文章題目。因此,舉起的剪刀往往停留在半空舍不得再剪,繼而不可避免地后悔、遺憾。
有時候,在同一時間有兩件事要做,并且這兩件事都值得你去關(guān)注。你只能選擇其中一個,另一件事只能等到以后再做或者干脆放棄。可是你知道,未來不可預(yù)知,今后的變化可能不允許你完成剩下的這件事。所以你會覺得郁悶:為什么這么好的機(jī)遇和絕妙的想法會聚集到同一個時間?有可能就是因?yàn)槟氵x擇了這件事而放棄了那件事,你的一生就會發(fā)生戲劇性的改變。
這就是生活,像剪報一樣,我們經(jīng)常面臨正反都完美的一件事,可是當(dāng)我們忙碌于這件事的時候,注意力卻又被另一件事所吸引。前者或許比后者更重要,我們舉棋不定。我仍然記得一位哲學(xué)家的話:“當(dāng)一扇門關(guān)閉時,生活會為你開啟另一扇門。”所以不經(jīng)意或被動選擇,或許并不是壞事。
不管我們做什么,不管生活的暴風(fēng)雨把我們吹向何處,我們一定可以實(shí)現(xiàn)夢想,哪里都有我們可以落腳的海岸,因?yàn)樯顣䴙槲覀冮_啟另一扇門。當(dāng)有一扇門對你關(guān)閉時,一定會有另一扇門為你敞開。 |