奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 外語招生網(wǎng)
 外語報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 �。� 熱點:環(huán)球雅思2010年精品課程搶鮮報
 雅思·IELTS新托�!OEFL四六級PETS商務(wù)英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

美文賞析:我愛您,媽媽

作者:   發(fā)布時間:2011-08-02 16:02:34  來源:育路教育網(wǎng)
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評
  • 論壇

    有人說,人是為死而生的。然而我覺得,人是為愛而生的。成長的路上,曲曲折折總少不了真愛,親人的、朋友的、陌生人的……父母的、手足的、愛人的、子女的……從此刻開始,留心身邊的真愛吧,不要等到失去后,在絕望中再去回憶。

    “I  love  you,  Mom.  See  you  tomorrow.”  I  said  these  words  every  day  as  I  kissed  my  mom  goodbye.  Most  girls  I  know  don‘t  tell  their  mothers  they  love  them  when  they  say  goodbye.  But  I  wasn’t  like  girls  I  knew.

    As  a  baby,  I  was  adopted  by  two  loving  people  who  were  willing  to  take  me  into  their  home.  They  became  not  only  my  parents,  but  also  my  best  friends.  As  I  was  growing  up,  I  learned  that  my  birth  mother  was  very  young  when  she  had  me  and  wasn‘t  able  to  care  for  me.  I  understood  and  was  thankful.  After  all,  I  ended  up  with  two  people  who  loved  each  other  very  much,  and  also  loved  me.  Three  years  later,  they  adopted  another  baby,  Lori.

    Until  I  was  nine,  I  didn‘t  understand  why  my  parents  didn’t  have  any  children  of  their  own.  Then  my  father  explained  that  they  had  tried  many  times,  but  they  were  unsuccessful.  Part  of  the  reason  was  that  my  mom  had  diabetes.  Since  I  was  young,  I  didn‘t  really  understand  what  that  meant.  As  I  was  growing  up,  I  would  see  my  mom  give  herself  shots  and  wonder  why  she  was  the  only  one  who  had  to  do  that.  All  I  saw  every  day  was  a  strong,  beautiful,  healthy  woman,  who  spent  her  life  helping  people.

    When  I  was  thirteen,  everything  changed.

    It  started  with  a  tiny  blister  on  my  mom‘s  toe.  This  may  seem  like  no  big  deal,  but  she  ended  up  losing  her  toe.  Soon  she  suffered  a  stroke,  and  just  as  she  began  to  recover  from  that,  her  leg  had  to  be  amputated.

    This  all  took  place  over  three  years.  The  toll  this  took  on  my  family  was  unbelievable.  My  mom  was  in  and  out  of  five  hospitals,  each  doing  their  best  to  help  her.  Sometimes  she  was  home  for  a  few  months,  but  something  always  seemed  to  go  wrong.  When  the  holidays  came,  my  father,  my  sister  and  I  spent  the  day  in  her  hospital  room.  One  Thanksgiving  we  ate  turkey  there,  and  another  Christmas  we  brought  all  our  presents  to  the  hospital  so  she  could  see  us  open  them.

    I  tried  my  hardest  to  make  her  feel  better,  but  nothing  helped.  At  home,  taking  care  of  my  little  sister  became  my  iob,  along  with  cleaning  the  house,  doing  the  laundry  and  cooking  the  meals.  I  thought  it  was  unfair,  and  took  it  out  on  my  father.    I  hated  the  fact  that  all  my  friends  went  out  on  Friday  nights,  while  I  had  to  stay  home  and  play  “Mommy”。

    It  was  even  harder  for  me  to  go  to  school  while  my  mom  was  lying  in  the  hospital.  By  now,  I  was  sixteen.  Luckily  she  was  there  for  my  birthday  party,  and  I‘ll  never  forget  hugging  her  as  tears  fell  down  both  our  faces.  I’m  still  thankful  for  that  moment  with  my  mother  because  it  was  the  happiest  I  had  seen  her  in  four  years.

    But,  once  again,  the  happy  days  became  sad.  On  June  15,  I  stayed  home  from  school  to  take  care  of  her.  Once  again  she  was  admitted  to  the  hospital.  At  first,  no  one  could  figure  out  what  was  wrong.  She  remained  in  intensive  care  for  a  week.  She  began  to  do  better.  Then  on  July  10  she  became  very  sick,  and  on  the  eleventh  she  almost  died.

    It  was  getting  harder  and  harder  to  deal  with.  Every  time  she  got  really  sick,  she  would  always  come  back  and  do  even  better.

    When  the  doctors  finally  realized  why  she  was  so  sick,  they  put  her  on  dialysis,  a  treatment  for  her  kidneys.  It  seemed  to  work.  On  August  17,  we  visited  her  and  she  was  doing  extremely  well.  When  I  left,  I  kissed  her  and  said,  “I  love  you,  Mom.  See  you  tomorrow.”

    At  6:30  the  next  morning  we  receeived  a  call  telling  us  she  had  passed  away  during  the  night.

    Today,  a  little  over  a  year  since  my  mom  left,  I  am  closer  to  my  father  and  sister.  And  along  with  accepting  my  family  responsibilities,  I  have  gained  respect  for  my  mom.  I  still  don‘t  understand  how  she  managed  to  accomplish  all  she  did.

    As  for  being  adopted,  I  have  no  desire  to  find  my  real  parents.  The  ones  I  have  had  are  the  only  ones  I‘ll  ever  need.  They  taught  me  to  be  strong  and  follow  my  heart.  Watching  my  mom  smile  through  all  her  pain  taught  me  that  I  can  accomplish  anything.  I  know  she’s  with  me  through  this  important  time  in  my  life,  and  she‘ll  guide  me  in  the  right  direction.

    “Thank  you,  Mom!  I  love  you  and  I‘ll  see  you  tomorrow.”

    “我愛您,媽媽。明天見。”每天在跟媽媽吻別的時候,我都會說這些話。我認識的大多數(shù)女孩在跟媽媽說再見的時候,都不會告訴媽媽自己愛她�?墒�,我不像她們。

    還是個嬰兒的時候,我就被一對有愛心的人收養(yǎng)了,他們愿意把我?guī)У剿麄兊募依�。他們不僅成為了我的父母,也成為了我最好的朋友。當我漸漸長大,我知道了我的生母懷我的時候還很年輕,沒有能力撫養(yǎng)我。我能理解這些,并且對這一切充滿了感激。畢竟,我最終遇上了一對互敬互愛的人,而且他們愛我。3年后,這對夫婦又收養(yǎng)了另外一個孩子——洛里。

    直到9歲,我才知道為什么我的父母沒要一個他們自己的孩子。那時,爸爸解釋說他們嘗試過很多次,但是都沒有成功。媽媽患有糖尿病是其中的一部分原因。那時我還很年輕,不能真正理解那意味著什么。我漸漸長大,看到媽媽為自己打針,我不明白為什么只有她一個人這樣做。每天我看到的都是一個堅強、美麗、健康,一生都在幫助別人的女人。

    我13歲的時候,一切都改變了。

    首先是從媽媽腳趾上的一個小水皰開始的�;蛟S,這看上去沒什么大不了的,但是最終的結(jié)果卻是媽媽失去了一個腳趾。不久之后,媽媽又得了中風(fēng),而就在她中風(fēng)剛好時,她又不得不接受一條腿被切除的手術(shù)。

    這一切僅僅在3年之內(nèi)全部發(fā)生了。我們家為此付出的代價簡直難以置信。媽媽在5家醫(yī)院進進出出,每家醫(yī)院都竭盡全力幫助她恢復(fù)健康。有時媽媽會在家里住上幾個月,但是這期間總會有一些不妙的事情發(fā)生。假日里,爸爸、妹妹和我就在醫(yī)院的病房里陪她。有一年的感恩節(jié),我們還在醫(yī)院里一起吃火雞;還有一年的圣誕節(jié),我們把所有的禮物都帶到醫(yī)院,讓她看著我們把禮物打開。

    我絞盡腦汁想要使她感覺舒服一點,但是一切努力都是徒勞。在家里,照看小妹妹成了我的工作,同時我還要打掃房間、洗衣服、做飯。我覺得這對我不公平,便遷怒于爸爸。我所有的朋友都能在周五晚上出去玩,而我卻不得不待在家里,充當“媽媽”的角色,我討厭這個事實。

    媽媽躺在醫(yī)院的病床上,我還要去上學(xué),這對我來說就更困難了。我現(xiàn)在才只有16歲。幸運的是,媽媽出席了我的生日聚會,而且我永遠也不會忘記,當我擁抱她的時候,我們母女淚流滿面的情景。我至今都對與媽媽在一起的那一刻充滿著感激,因為那是4年來,我所見到的媽媽最開心的時刻。

    但是快樂的日子再一次變成了悲傷。6月15日,我沒去上學(xué),而是留在家里照顧她。她再一次住進了醫(yī)院。剛一開始,沒有人能想到她出現(xiàn)了什么問題。媽媽在重癥特護病房里一連待了一星期。后來她開始好起來,但是7月10日,她的病情又變得很嚴重,到11日時,她已徘徊在生死線上。

    病情越來越難處理。每一次當她瀕臨死亡時,她都能起死回生,甚至顯得更好些。

    當醫(yī)生們最終找到了她病情惡化的原因后,他們?yōu)樗隽四I透析。似乎透析很有效果,8月17日,我們?nèi)メt(yī)院看望她時,她的狀況非常好。我離開的時候,吻了她,并對她說:“我愛您,媽媽。明天見。”

    第二天早上6點30分,我們接到醫(yī)院的電話,被告知媽媽于昨晚去世了。

    今天,媽媽離開我們已經(jīng)一年多了,我與爸爸和妹妹的關(guān)系變得更加親密。在接過了家庭責(zé)任的同時,我還因為媽媽得到了別人的尊敬。我仍然不能明白,媽媽是怎樣完成她所有的事業(yè)的。

    身為養(yǎng)女,我并不想找到自己的生身父母。我曾有過的父母才是我唯一需要的父母。他們教育我要堅強,要按照自己的心意做事�?粗鴭寢屝ν纯�,我懂得了,我可以成就任何事。我知道,媽媽正陪我一起走過生命中這段重要時光,她會引領(lǐng)我朝正確的方向前進。

    “謝謝您,媽媽!我愛您,明天見。”

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發(fā)表
外語招生最新熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:美文賞析—兩個核桃
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
外語報名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語課程分類
 
-- 大學(xué)英語---
專四專八英語四六級公共英語考研英語
-- 出國考試---
雅思托福GREGMAT
-- 職業(yè)英語---
BEC翻譯職稱英語金融英語托業(yè)
博思實用商務(wù)面試英語
-- 實用英語---
口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
VIP翻譯
-- 小語種----
日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
西班牙語意大利語其它語種
熱點專題·精品課程
 
外語課程搜索
課程關(guān)鍵詞:
開課時間:
價格范圍: 元 至
課程類別:
學(xué)員報名服務(wù)中心: 北京北三環(huán)西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網(wǎng)-中國新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站| 山東站| 安徽站
本站法律顧問:邱清榮律師
1999-2011 育路教育網(wǎng)版權(quán)所有| 京ICP證100429號