歷時(shí)5個(gè)月的長(zhǎng)安街道路大修工程于近日全部完工。修葺一新的長(zhǎng)安街首次實(shí)現(xiàn)了雙向十車道的規(guī)劃設(shè)計(jì),大大提升了道路的通行能力,將成為60周年國(guó)慶閱兵儀式的“主戰(zhàn)場(chǎng)”。 請(qǐng)看新華社的報(bào)道: Beijing’s main road, the Chang’an Avenue, is getting a makeover ahead of the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China (PRC) in October. The avenue received its last face-lift in 1999 for the celebration of the 50th anniversary of the founding of PRC. 在今年十月中華人民共和國(guó)建國(guó)60周年前夕, 北京市主干道長(zhǎng)安街正進(jìn)行全新整修。長(zhǎng)安街上次整修是在1999年為慶祝50周年國(guó)慶而進(jìn)行的。 在上面的報(bào)道中,face-lift就是指“整修、翻新、改造”,對(duì)一座城市來(lái)說(shuō)就是指“市容改造”。此外,face-lift還常用來(lái)表示“整容;改版”。例如:Calvin has had a face-lift and looks much younger(卡爾文做了面部整容手術(shù),看起來(lái)年輕多了);His favorite newspaper is to get a face-lift as of January 1 next year.(他最愛(ài)看的一份報(bào)紙將于明年1月1日起改版)。 據(jù)報(bào)道,長(zhǎng)安街整修之后,不僅replace lights(更換了路燈), phone booths(電話亭), trash cans(垃圾桶), newspaper billboards(新聞公告欄), bus signs(公交站牌) and benches(長(zhǎng)椅) on both sides of the road,還whitewash exteriors of buildings along the thoroughfare.(粉刷了沿路建筑的外墻)。 |
課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽(tīng) | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
---|---|---|---|---|---|
二級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽(tīng) | 400元 | |
三級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽(tīng) | 400元 | |
二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽(tīng) | 400元 | |
三級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽(tīng) | 400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:熱詞解析:群眾歡慶游行 mass pageant |
|
閱讀下一篇:熱詞解析:你耳朵里有earworm嗎? |
|
課程輔導(dǎo) |
·2010全國(guó)翻譯資格考試時(shí)間 |
·廣東:2009年度下半年級(jí)翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
·海南:2010年上半年全國(guó)翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯資格考試 |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名 |
·內(nèi)蒙古:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
·2010年全國(guó)翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
·吉林:2010年度上半年二、三級(jí)翻譯考試考務(wù)工 |
·北京:2010年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間2月24日-3 |
·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場(chǎng)規(guī)則 |
·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠(chéng)信考試承 |
·上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書考試大綱 |
·全國(guó)翻譯資格水平考試各級(jí)別考試大綱匯總 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)口譯二級(jí)(同 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
·陜西:2010二、三級(jí)翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |
·浙江:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-1 |