【關(guān)鍵詞】eat the leek
  【誤譯】哈維被迫吃了那種韭菜后" />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo)

容易誤解的英譯漢102:eat the leek

作者:不詳   發(fā)布時間:2009-08-21 16:44:33  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
  Harvey felt bad when he was obliged to eat the leek.
  【關(guān)鍵詞】eat the leek
  【誤譯】哈維被迫吃了那種韭菜后感到很難受。
  【原意】哈維被迫忍受屈辱心里很難受。
  【說明】eat [swallow] the leek是出自典故的習(xí)語(動詞短語),意為“忍受屈辱”,“被迫收回說過的話”。
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)