7 月 26 日,中國(guó)證監(jiān)會(huì)按照原定計(jì)劃開始受理創(chuàng)業(yè)板發(fā)行申請(qǐng),這意味著備受關(guān)注的創(chuàng)業(yè)板朝著正式開啟邁出了實(shí)質(zhì)性的一步。截至 7 月 26 日下午 5 點(diǎn),共有 108 家企業(yè)向創(chuàng)業(yè)板發(fā)起沖刺,遞交了上市申請(qǐng)。 請(qǐng)看新華社的報(bào)道: The regulator said that the first batch of start-up companies were expected to be listed on GEM in late October or early November. 證監(jiān)會(huì)表示首批在創(chuàng)業(yè)板上市的新興企業(yè)預(yù)計(jì)將于 10 月末或 11 月初掛牌。 在上面的報(bào)道中,start-up company 就是“新建公司”,也就是“剛起步的公司”,一般都是 in a phase of development and research for markets(處于發(fā)展和市場(chǎng)調(diào)查階段),所以申請(qǐng)?jiān)?GEM(Growth Enterprise Market,創(chuàng)業(yè)板市場(chǎng)——專門協(xié)助高成長(zhǎng)的新興創(chuàng)新公司特別是高科技公司籌資并進(jìn)行資本運(yùn)作的市場(chǎng))上市時(shí),需要有 sponsor institutions/representatives(保薦機(jī)構(gòu)/保薦人)推薦。 Start-up companies 都會(huì)遇到一些 start-up problems(起動(dòng)階段問題),也需要一定的 start-up costs(開始的花費(fèi)/開辦成本/籌備費(fèi)用)。有時(shí)候,start-up 也可做名詞用,例如:It grew from a tiny start-up to a multimillion-dollar corporation.(那家公司從小小的新公司發(fā)展成身家數(shù)百萬(wàn)美元的大公司。)在例句中,start-up 的用法等同于 start-up company.此外,start-up 還可以表示此類企業(yè)的“創(chuàng)業(yè)者”。 |
課程名稱 | 老師 | 課時(shí) | 試聽 | 報(bào)名 | 學(xué)費(fèi) |
---|---|---|---|---|---|
二級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽 | 400元 | |
三級(jí)口譯實(shí)務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | 400元 | |
二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽 | 400元 | |
三級(jí)筆譯實(shí)務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽 | 400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:容易誤解的英譯漢88:doormat |
|
課程輔導(dǎo) |
·2010全國(guó)翻譯資格考試時(shí)間 |
·廣東:2009年度下半年級(jí)翻譯考試交表時(shí)間3月9 |
·海南:2010年上半年全國(guó)翻譯考試(筆譯)考務(wù) |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯資格考試 |
·內(nèi)蒙古烏蘭察布:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名 |
·內(nèi)蒙古:2010年二、三級(jí)翻譯考試報(bào)名時(shí)間:3月 |
·2010年全國(guó)翻譯資格考試各地報(bào)名信息 |
·天津:口譯考試報(bào)名時(shí)間2月22日-3月7日 |
·吉林:2010年度上半年二、三級(jí)翻譯考試考務(wù)工 |
·北京:2010年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間2月24日-3 |
·專業(yè)技術(shù)人員資格考試違紀(jì)違規(guī)行為處理規(guī)定 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試考場(chǎng)規(guī)則 |
·翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定 |
·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試需認(rèn)真閱讀 |
·報(bào)考全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試誠(chéng)信考試承 |
·上海市英語(yǔ)高級(jí)口譯崗位資格證書考試大綱 |
·全國(guó)翻譯資格水平考試各級(jí)別考試大綱匯總 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)口譯二級(jí)(同 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
·全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語(yǔ)筆譯二級(jí)考 |
·文學(xué)翻譯道路成為大學(xué)生職業(yè)“零首選” |
·陜西:2010二、三級(jí)翻譯報(bào)名時(shí)間:2月22日-3月 |
·山東:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月9日-19日 |
·廣東:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-26日 |
·廣西:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間:3月1日-15日 |
·云南:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間:3月8日-19日 |
·甘肅:2010年筆譯報(bào)名時(shí)間為:1月1日-15日 |
·河南:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-5日 |
·甘肅:2010年口譯報(bào)名時(shí)間為:3月3日-26日 |
·浙江:2010年口譯、筆譯報(bào)名時(shí)間為:3月1日-1 |