【關(guān)鍵詞】doormat
【誤譯】朱利安已變成了一個擦鞋墊。
【原意】朱利安已變成" />
Julian has become a doormat. 【關(guān)鍵詞】doormat 【誤譯】朱利安已變成了一個擦鞋墊。 【原意】朱利安已變成逆來順受的可憐蟲。 【說明】本例的doormat(名詞)是比喻用法,意為“逆來順受的可憐蟲”。 |
課程名稱 | 老師 | 課時 | 試聽 | 報名 | 學(xué)費 |
---|---|---|---|---|---|
二級口譯實務(wù) | 楊老師 | 60 | 試 聽 | 400元 | |
三級口譯實務(wù) | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | 400元 | |
二級筆譯實務(wù) | 王老師 | 43 | 試 聽 | 400元 | |
三級筆譯實務(wù) | 王老師 | 39 | 試 聽 | 400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責(zé)任編輯:蘇婧 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:容易誤解的英譯漢89:double-cross |
|
閱讀下一篇:新聞熱詞:“新興企業(yè)”英語怎么說 |
|
|
課程輔導(dǎo) |