時(shí)事評(píng)點(diǎn):學(xué)英語(yǔ)全民“一刀切”
來(lái)源:山西晚報(bào)發(fā)布時(shí)間:2012-02-20 [an error occurred while processing this directive]
西安市政府日前出臺(tái)《加強(qiáng)西安國(guó)際語(yǔ)言環(huán)境建設(shè)工作實(shí)施意見(jiàn)》,依據(jù)《意見(jiàn)》,西安市將開(kāi)展國(guó)際語(yǔ)言環(huán)境建設(shè)工作,到2015年,公務(wù)員、警察、出租車司機(jī)乃至餐廳服務(wù)員都要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)對(duì)話。(2月15日中國(guó)之聲)
中國(guó)越來(lái)越對(duì)外開(kāi)放,若有越來(lái)越多的西安市民學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話,當(dāng)然是好事一樁�?蓡�(wèn)題是,要求這么多人學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話,真有必要嗎?制定如此之高的目標(biāo),能夠如期實(shí)現(xiàn)嗎?
學(xué)習(xí)是需要成本的。為了讓所有公務(wù)員學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話,西安市將組織開(kāi)展公務(wù)員外語(yǔ)培訓(xùn),這不知道要花掉多少錢,耽誤多少正常辦公。況且,縱然所有公務(wù)員學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話,有多少人派得上用場(chǎng)呢?需要接觸老外的公務(wù)員畢竟是少數(shù),用不上就是浪費(fèi),浪費(fèi)納稅人的錢財(cái)。公職人員學(xué)英語(yǔ)有公款埋單,私營(yíng)單位的營(yíng)業(yè)員、服務(wù)員、接待員學(xué)英語(yǔ),不管是老板掏錢還是員工掏錢,人家都未必樂(lè)意。從權(quán)限角度講,政府可以要求公職人員學(xué)英語(yǔ),卻無(wú)權(quán)要求私營(yíng)單位員工也這樣做。更關(guān)鍵的是,要求司機(jī)、營(yíng)業(yè)員、服務(wù)員學(xué)英語(yǔ),太勉為其難了,如果能學(xué)會(huì)英語(yǔ),人家干嘛當(dāng)服務(wù)員啊!
對(duì)于私營(yíng)單位而言,如果滿大街都是老外,有機(jī)會(huì)經(jīng)常接待老外,掌握英語(yǔ)對(duì)話可以多多掙錢,不用政府要求,人家自然會(huì)讓員工學(xué)習(xí)英語(yǔ);反之,即使政府要求,人家也不樂(lè)意學(xué),一年半載都沒(méi)有一個(gè)老外光顧,學(xué)英語(yǔ)不是瞎耽誤工夫嘛!不客氣地說(shuō),這也很像是一種不切實(shí)際、勞民傷財(cái)?shù)拿孀庸こ獭?/p>
要求這么多人學(xué)英語(yǔ),能不能學(xué)會(huì)是個(gè)問(wèn)題,即使學(xué)會(huì)了,用不用得上也是一個(gè)問(wèn)題。除此之外,還有一個(gè)問(wèn)題耐人尋味——西安市只要求40歲以下的人學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話。這是著眼于未來(lái)嗎?可能是,卻未必全是。且不說(shuō)司機(jī)、營(yíng)業(yè)員、服務(wù)員等,就說(shuō)公務(wù)員吧,級(jí)別稍高的領(lǐng)導(dǎo)干部,大多是40歲以上的公務(wù)員,西安市政府并沒(méi)有對(duì)他們學(xué)英語(yǔ)作出要求,這是為什么?級(jí)別越高的干部越有機(jī)會(huì)接觸老外,越需要與老外進(jìn)行交流,越需要學(xué)會(huì)英語(yǔ)對(duì)話,營(yíng)業(yè)員、服務(wù)員都要學(xué),領(lǐng)導(dǎo)干部怎能不學(xué)?
是的,讀者諸君可能也想到了:英語(yǔ)難學(xué)啊,尤其是口語(yǔ),哪怕是擁有較高學(xué)歷的領(lǐng)導(dǎo)干部,工作了這么多年,很多人的英語(yǔ)早忘光了,重新拾起談何容易。我相信,這份《意見(jiàn)》應(yīng)該是年紀(jì)較大、級(jí)別較高的領(lǐng)導(dǎo)干部拍板決策的,不要為難自己。
其實(shí),以目前來(lái)到中國(guó)、光顧西安的老外數(shù)量,要求這么多西安市民學(xué)英語(yǔ)是沒(méi)有必要的,公務(wù)員掌握英語(yǔ)對(duì)話也非當(dāng)務(wù)之急,少數(shù)公務(wù)員會(huì)英語(yǔ)即可滿足對(duì)外公務(wù)接待之需,切莫為了面子搞全民學(xué)英語(yǔ)的“大躍進(jìn)”。
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】