奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

  首頁 課程  書店 學(xué)校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo)

全國翻譯專業(yè)資格考試相關(guān)問題

作者:   發(fā)布時間:2010-03-01 14:12:36  來源:英語學(xué)習(xí)網(wǎng)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇

  全國翻譯專業(yè)資格考試相關(guān)問題

  問:誰負(fù)責(zé)組織實(shí)施全國翻譯專業(yè)資格考試?

  答:根據(jù)國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》人發(fā)[2003]21號)的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部指導(dǎo)下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱"中國外文局")組織實(shí)施與管理。中國外文局組織成立全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會。 中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心負(fù)責(zé)翻譯考試的 具體實(shí)施工作,負(fù)責(zé)各語種各級別考試命題、閱卷、建立題庫等工作,并承擔(dān)全國資深翻譯(正高職)和一級翻譯(副高職)考核、考試和評審工作。全國翻譯專業(yè)資格考試考務(wù)工作,分別由國家人事部考試中心和國家外國專家局 培訓(xùn)中心具體承擔(dān)。即:國家人事部考試中心負(fù)責(zé)翻譯筆譯考試考務(wù)工作,國家外國專家局培訓(xùn)中心負(fù)責(zé)翻譯口譯考試考務(wù)工作。

  問:通過這個考試可以實(shí)現(xiàn)什么目標(biāo)?

  答:首先,通過目前國內(nèi)統(tǒng)一的、最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事和有從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平做出比較科學(xué)、客觀、公正的評價。其次,翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)相銜接基礎(chǔ)上,對全國翻譯系列職稱評審進(jìn)行的一項(xiàng)積極的、富有改革意義的重大舉措。考試在全國范圍實(shí)行后,不再進(jìn)行相應(yīng)翻譯職務(wù)任職資格的評審工作。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要,按照《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》任職條件要求 應(yīng)聘相應(yīng)的專業(yè)技術(shù)職務(wù)。此外,通過考試,可以規(guī)范和促進(jìn)國內(nèi)翻譯市場發(fā)展。同時通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價,可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質(zhì)量的服務(wù);可以更好地維護(hù)客戶和翻譯人員雙方的利益。

  問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試與職業(yè)資格證書制度是什么關(guān)系?

  答:翻譯專業(yè)資格(水平)考試已納入國家職業(yè)資格證書制度的統(tǒng)一規(guī)劃和管理。

  問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級與專業(yè)能力是如何劃分和要求的?

  答:翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:(一)資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)做出重大貢獻(xiàn)。(二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。(四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

  問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試證書分為哪幾種?

  答:證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發(fā),目前通過考試頒發(fā)的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯書三級口譯證書和二級口譯證書。

  問:資深翻譯、一級翻譯取得的方式是怎樣的?

  答:資深翻譯實(shí)行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級口譯、筆譯翻譯評價的具體辦法另行規(guī)定。

  問:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯取得的方式是怎樣的?

  答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法。申請人可根據(jù)本人所從事的專業(yè)工作,報名參加相應(yīng)級別口譯或筆譯翻譯的考試。

  問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試報名條件是什么?

  答:本考試面向全社會,重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實(shí)際能力和水平。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。

  問:證書定期登記制度的主要內(nèi)容是什么?

  答:根據(jù)國家人事部的有關(guān)規(guī)定,取得翻譯資格考試證書后,對翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)行定期登記制度,即:每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年。

  問:翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)行定期登記制度的意義是什么?

  答:為使翻譯專業(yè)人員的能力和水平不斷提高,適應(yīng)社會發(fā)展的需要,持有翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,在證書有效期滿前,應(yīng)按規(guī)定到指定的機(jī)構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需提供接受認(rèn)定機(jī)構(gòu)翻譯繼續(xù)教育或翻譯業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。逾期不辦理的,證書自行失效。

  問:翻譯專業(yè)資格(水平)考試如何與專業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制接軌?

  答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應(yīng)語種實(shí)施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進(jìn)行相應(yīng)語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職資格的評審工作。取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》翻譯或助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。

  問:外籍及港、澳、臺地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?

  答:經(jīng)國家有關(guān)部門同意,獲準(zhǔn)在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。

  問:此考試設(shè)置哪些語種?

  答:翻譯專業(yè)資格(水平)考試設(shè)英、日、俄、德、法、西、阿等語種。2003年只試點(diǎn)英語考試,其它語種考試另行通知。

  問:此考試每年舉行幾次?

答:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試試點(diǎn)期間,每年進(jìn)行一次。(2003年12月6至7日在北京、上海、廣州三城市進(jìn)行英語翻譯試點(diǎn)考試,2004年5月30日在全國20個省、區(qū)、市進(jìn)行英語翻譯試點(diǎn)考試)翻譯考試在全國范圍實(shí)行后,將根據(jù)兩次試點(diǎn)考試情況決定,但原則上一個語種每年只進(jìn)行一次。從明年開始,將每年舉辦兩次考試。時間分別是5月的最后一個周末(星期六、星期天)和12月的最后一個周末(星期六、星期天)。具體考試次數(shù)、時間以考前通知為準(zhǔn)。

  問:各語種、各級別考試如何分類?

  答:各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試�?谧g考試分為:《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》;筆試考試分為:《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》。

  問:一個人是否可以同時報考口筆譯的考試?

  答:考生根據(jù)本人的實(shí)際水平和能力,可以同時報考同一語種、同一級別的口筆譯的考試;也可以報名參加不同語種、不同級別口筆譯的考試。

  問:各科目考試時間是如何規(guī)定的?

  答:各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進(jìn)行。各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實(shí)務(wù)》科目"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"(試點(diǎn)考試暫不考"同聲傳譯")考試時間均為60分鐘;三級《口譯實(shí)務(wù)》科目考試時間為30分鐘;各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。

  問:各科目考試的方式如何?

答:各級別筆譯考試采用紙筆作答方式進(jìn)行,口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式進(jìn)行。相應(yīng)級別筆譯或口譯2個科目考試均合格者,方可取得相應(yīng)級別、類別《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。

 

熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:曾麗蘭  糾錯
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)