奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語(yǔ)翻譯 法語(yǔ)翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

中國(guó)文學(xué)海外傳播需要中外的專(zhuān)業(yè)翻譯人才

作者:   發(fā)布時(shí)間:2010-02-03 09:50:32  來(lái)源:中國(guó)外文局教育培訓(xùn)中心論壇
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門(mén)話(huà)題
  • 論壇

  2010年1月14日,北京師范大學(xué)在英東學(xué)術(shù)講堂舉行“中國(guó)文學(xué)海外傳播”學(xué)術(shù)研討會(huì)暨工程啟動(dòng)儀式。會(huì)議的主要內(nèi)容包括為新成立的北京師范大學(xué)中國(guó)文學(xué)海外傳播研究中心揭牌,正式啟動(dòng)“中國(guó)文學(xué)海外傳播”工程和圍繞“中國(guó)文學(xué)的本土經(jīng)驗(yàn)與海外傳播”的議題進(jìn)行學(xué)術(shù)討論。
  會(huì)議邀請(qǐng)了近百位國(guó)內(nèi)外文壇和學(xué)術(shù)界知名作家、學(xué)者、批評(píng)家和翻譯家切磋暢談,就“中國(guó)文學(xué)的本土經(jīng)驗(yàn)與海外傳播”這個(gè)議題進(jìn)行深入探討,以期能夠通過(guò)啟動(dòng)“中國(guó)文學(xué)海外傳播”工程的契機(jī),借鑒海外中國(guó)文學(xué)研究的國(guó)際化視野,追蹤海外中國(guó)文學(xué)研究動(dòng)態(tài),拓展中國(guó)文學(xué)在海外的研究空間,探討未來(lái)中國(guó)文學(xué)海外傳播的戰(zhàn)略,有力地促進(jìn)中國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的國(guó)際學(xué)術(shù)交流。
  這是一次高規(guī)格的學(xué)術(shù)盛會(huì)。中國(guó)作家協(xié)會(huì)主席鐵凝,北師大黨委書(shū)記劉川生,北師大校長(zhǎng)鐘秉林,國(guó)家漢辦主任許琳,美國(guó)俄克拉荷馬大學(xué)孔子學(xué)院理事長(zhǎng)、文理學(xué)院院長(zhǎng)博文理(Paul Bell),美國(guó)《當(dāng)代世界文學(xué)》雜志社社長(zhǎng)戴維斯-昂蒂亞諾等嘉賓,以及著名作家莫言、格非、閻連科、李洱、西川、王家新等,著名學(xué)者樂(lè)黛云、童慶炳、楊慧林、陳曉明、何其莘等,來(lái)自美國(guó)的漢學(xué)家、翻譯家葛浩文教授(Howard Goldblatt)、施萊弗教授(Ronald Schleifer)、石江山教授(Jonathan Stalling)等應(yīng)邀出席會(huì)議。
  北師大文學(xué)院院長(zhǎng)張健詳細(xì)介紹了“中國(guó)文學(xué)海外傳播”工程的緣起和主要內(nèi)容,并表示今天成立中國(guó)文學(xué)海外傳播研究中心就是為項(xiàng)目的實(shí)施提供組織、人力保障和技術(shù)支持,是為《當(dāng)代世界文學(xué)》(中國(guó)版)和將有的《今日中國(guó)文學(xué)》這兩份雜志在中國(guó)找一個(gè)家。他指出“中國(guó)文學(xué)海外傳播”工程將承擔(dān)起展示中國(guó)文學(xué)文化風(fēng)采、建構(gòu)世界文學(xué)中的中國(guó)形象和溝通國(guó)內(nèi)外中國(guó)文化研究的重任,促使中國(guó)文化的影響力真正深植到英語(yǔ)世界中。此項(xiàng)目還將拓展中國(guó)文學(xué)在海外的研究空間,整合國(guó)內(nèi)外最前沿的學(xué)術(shù)資源,打造一支具有國(guó)際背景的學(xué)術(shù)隊(duì)伍,探討未來(lái)中國(guó)文學(xué)海外傳播的戰(zhàn)略,有力地促進(jìn)中國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的國(guó)際學(xué)術(shù)交流。
  張健院長(zhǎng)在接受鳳凰網(wǎng)教育頻道記者采訪(fǎng)時(shí)表示:在海外推廣中國(guó)文學(xué),不是中國(guó)單方面的事情,要考慮到國(guó)外受眾的接受能力。因此,這次和美國(guó)俄克拉荷馬大學(xué)合作也是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期溝通和交流的結(jié)果。當(dāng)代的大學(xué)生也可以從現(xiàn)在開(kāi)始培養(yǎng)國(guó)際文學(xué)視野,每一個(gè)人都可以利用自己的力量為中國(guó)文學(xué)的海外推廣做貢獻(xiàn)。但具體的工作還是需要有專(zhuān)業(yè)機(jī)構(gòu)和專(zhuān)業(yè)人員完成,比如中國(guó)文學(xué)海外推廣的關(guān)鍵環(huán)節(jié)就是翻譯,要把好的文學(xué)作品翻譯的“地道”,要囊括當(dāng)代的社會(huì)因素和文學(xué)作品內(nèi)在的深層含義,這些都需要非常專(zhuān)業(yè)的翻譯家。在此,張健院長(zhǎng)表示期待中國(guó)學(xué)者和國(guó)外翻譯家們的通力協(xié)作和進(jìn)一步溝通磨合。
  就目前項(xiàng)目進(jìn)展的情況,張健院長(zhǎng)表示目前北師大和俄克拉荷馬大學(xué)雙方正在籌備辦刊,俄克拉荷馬大學(xué)也配備了專(zhuān)門(mén)的辦公室和專(zhuān)職人員來(lái)配合,具體的創(chuàng)刊號(hào)和刊物選擇推介哪些內(nèi)容和作品,都在籌備和進(jìn)一步協(xié)商過(guò)程中。
  張健院長(zhǎng)說(shuō):通過(guò)這一項(xiàng)目,北京師范大學(xué)將成為連接國(guó)內(nèi)外中國(guó)文化研究的一座重要橋梁,成為中國(guó)文學(xué)向海外翻譯傳播的一個(gè)窗口,這對(duì)提升北師大在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)影響力也將產(chǎn)生積極影響。他表示,文學(xué)院將以“中國(guó)文學(xué)海外傳播工程”項(xiàng)目的實(shí)施為契機(jī),以深厚的學(xué)術(shù)底蘊(yùn)和豐富的學(xué)術(shù)資源為后盾,加快國(guó)際化的步伐,使文學(xué)院學(xué)術(shù)水平和國(guó)際影響再上一個(gè)新的臺(tái)階。
  這次會(huì)議是中外杰出的漢學(xué)家、作家、批評(píng)家和翻譯家的聚首。大家對(duì)“中國(guó)文學(xué)海外傳播”工程寄予厚望,希望以此項(xiàng)工程為契機(jī)建構(gòu)起一座中國(guó)文學(xué)與世界文學(xué)交流合作的橋梁,把中國(guó)文學(xué)的聲音更有力的傳播到世界文學(xué)的大家庭中。

熱門(mén)資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:曾麗蘭  糾錯(cuò)
外語(yǔ)培訓(xùn)咨詢(xún)電話(huà):010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)