奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 在職MBA招生網(wǎng)
   在職MBA招生報(bào)名咨詢熱線:010-51264100 13120419940   MSN:[email protected] 張老師
 1月MBA�。�10月MBA�。�在職EMBA�。�在職博士�。�考試動(dòng)態(tài) | 報(bào)考指南�。�復(fù)習(xí)指導(dǎo)�。�考試大綱�。�MBA報(bào)考咨詢交流論壇

2010年MBA英語備考資料(1)

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2009-12-08 10:02:34  來源:網(wǎng)絡(luò)

長(zhǎng)難句翻譯

1.When energy prices began to slip, most of the $1 billion in loans that Continental had taken over from the smaller banks turned out to be bad. Other loans to troubled companies such Chrysler, International Harvester, and Braniff looked questionable. Seeing these problems, hot money owners began to null their funds out of Continental.

2. Federal regulators tried hard to find a sound bank that could take over Continentala common way of rescuing failing banks, but Continental was just too big for anyone to buy.

答案

1.【解析】本句話的主句是“most of the $1 billion turned out to be bad”。“when”引導(dǎo)的是時(shí)間狀語從句;“that”引導(dǎo)的定語從句修飾“loans”�!�slip”應(yīng)該譯為“下滑”;“in loans”應(yīng)該譯為“借款”;“turn out”應(yīng)該譯為“結(jié)果成為”;“bad”應(yīng)該譯為“呆賬的”。

【參考譯文】當(dāng)能源價(jià)格開始下滑時(shí),大陸銀行從小銀行借來發(fā)放出去的10億美元貸款中的大部分成為呆賬。

2.【解析】本句話的主句是“Federal regulators tried hard to find a sound bank..., but Continental was just too big”�!�that”引導(dǎo)的定語從句修飾“bank”;破折號(hào)后面的內(nèi)容是在說明前面的句子;“but”引導(dǎo)的句子表示轉(zhuǎn)折�!�sound”應(yīng)該譯為“可靠的”;“take over”應(yīng)該譯為“收購,接管”;“failing”應(yīng)該譯為“瀕臨倒閉的,瀕臨破產(chǎn)的”。

【參考譯文】聯(lián)邦管理部門竭盡全力,希望找到一家可靠的銀行收購大陸銀行,這是拯救瀕臨倒閉銀行的慣用手法;但是,大陸銀行太大了,任何一家銀行都購買不起。

【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
在職MBA招生報(bào)名咨詢電話:010-51264100