奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

  首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網(wǎng)校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動態(tài)  報考指南  譯考大綱 日語翻譯 法語翻譯  考試答疑區(qū)  學友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級|真題/模擬題/輔導(dǎo)

熱詞解析:中層建筑 mid-rise building

作者:不詳   發(fā)布時間:2009-09-02 16:22:01  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
  近日河南鄭州市西崗村的一塊原本被劃撥建經(jīng)濟適用房的用地,竟然被開發(fā)商建起了別墅和樓中樓。經(jīng)初步調(diào)查過后,鄭州市政府已責令其停止施工,并對開發(fā)商處以罰款。
  請看相關(guān)報道:
  The municipal government of Zhengzhou, capital of Henan, completed its initial investigation and found the developer guilty of building 12 villas and two mid-rise buildings without government approval, according to local reports.
  據(jù)當?shù)貓蟮�,河南省鄭州市政府已�?jīng)完成了初步調(diào)查,并判定開發(fā)商在沒有得到政府許可的情況下(在經(jīng)濟適用房地皮上)建造12幢別墅和兩幢中層建筑的行為違法。
  在上面的報道中,mid-rise building的意思是“中層建筑”,也就是高度在5層至10層之間的建筑。與之相對的就是low-rise building(低層建筑)和high-rise building(高層建筑),“超高層建筑”則是super high-rise building。
  既然這里提到了villa(別墅)和 mid-rise buildings (中層建筑),那我們就來說說其他不同的建筑形式, stand-alone building(獨棟建筑),rowhouse(聯(lián)排住宅),duplex high-rise building(復(fù)式高層建筑)等都是我們經(jīng)常能從售樓廣告中聽到的表達;北京最具特色的“四合院”通常譯為courtyard dwellings/ quadrangle dwellings,而我們兒時記憶中的“平房”則被稱為bungalow.
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
外語培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)