研究人員發(fā)現(xiàn),婚姻破裂會(huì)對(duì)" />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 外語(yǔ)招生網(wǎng)
 外語(yǔ)報(bào)名咨詢熱線:010-51294614、51299614  ||  熱點(diǎn):環(huán)球雅思2010年精品課程搶鮮報(bào)
 雅思·IELTS新托�!OEFL四六級(jí)PETS商務(wù)英語(yǔ)職稱英語(yǔ)小語(yǔ)種翻譯少兒英語(yǔ)GREGMAT | 其他外語(yǔ)考試

研究:離婚容易讓人衰老得快

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2010-06-08 15:28:03  來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評(píng)
  • 論壇

  Researchers found that marriage breakdown can take a significant toll on appearance.
  研究人員發(fā)現(xiàn),婚姻破裂會(huì)對(duì)人的外貌造成很大的影響。
  They looked at identical twins, who would be genetically predisposed to age at a similar pace, to determine whether certain experiences affected ageing.
  為確定某些經(jīng)歷是否會(huì)影響衰老,研究人員對(duì)同卵雙生的雙胞胎進(jìn)行了研究,這些雙胞胎在基因的設(shè)定下衰老速度完全一樣。
  "A person's heritage may initially dictate how they age but if you introduce certain factors into your life, you will certainly age faster, and likewise, if you avoid those factors you can slow down the hands of time," said Professor Bahaman Guyuron, who led the study.
  研究負(fù)責(zé)人巴哈曼·古尤倫教授說(shuō):“遺傳可能是決定一個(gè)人如何變老的基本因素,但如果在人生中加入某些因素,那么肯定會(huì)加速衰老,同樣,如果避免這些因素,則會(huì)減緩衰老。”
  Professor Guyuron and his colleagues gathered information from questionnaires and digital images taken from 186 pairs of twins.
  古尤倫教授和同事對(duì)186對(duì)雙胞胎進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查和數(shù)碼拍照。
  An independent panel of judges then viewed the images for perceived age differences between the siblings.
  一個(gè)獨(dú)立評(píng)審小組瀏覽了這些照片,并根據(jù)照片判斷這些雙胞胎外表上的年齡差異。
  The results showed that the twin who had gone through a divorce appeared two years older than the one who was married, single or had been widowed.
  結(jié)果顯示,一對(duì)雙胞胎中的離婚者比已婚、單身或守寡者看起來(lái)要老兩歲。
  Those who took antidepressants or were overweight also aged quicker.
  而服用抗抑郁藥物或體重超標(biāo)的人衰老速度也較快。
  It is thought antidepressants can calm the facial muscles, causing them to sag in longterm users.
  據(jù)稱,抗抑郁藥物能夠使面部肌肉松弛,所以長(zhǎng)期服用者肌肉容易下垂。
  The research was conducted by the Case Western Reserve University in the U.S., and published in the Journal Of The American Society Of Plastic Surgeons.
  該研究由美國(guó)西儲(chǔ)大學(xué)開展,研究結(jié)果已在《整形和修復(fù)外科醫(yī)學(xué)期刊》上發(fā)表。
  Sun exposure, smoking and alcohol use were all found to have a negative effect on appearance.
  另外,日曬、吸煙和酗酒都會(huì)對(duì)外表造成不良影響。

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表本站觀點(diǎn)。 立即發(fā)表評(píng)論
提交評(píng)論后,請(qǐng)及時(shí)刷新頁(yè)面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗(yàn)證碼: 匿名發(fā)表
外語(yǔ)招生最新熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
外語(yǔ)報(bào)名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語(yǔ)課程分類
 
熱點(diǎn)專題·精品課程
 
外語(yǔ)課程搜索
課程關(guān)鍵詞:
開課時(shí)間:
價(jià)格范圍: 元 至
課程類別:
學(xué)員報(bào)名服務(wù)中心: 北京北三環(huán)西路32號(hào)恒潤(rùn)中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網(wǎng)-中國(guó)新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站
本站法律顧問(wèn):邱清榮律師
1999-2010 育路教育版權(quán)所有| 京ICP證100429號(hào)