每年5月31日都是世界無煙日,本年度的主題是“性別與煙草——抵制針對(duì)女性的市場(chǎng)營(yíng)銷”。自20世紀(jì)50年代以來,大量流行病學(xué)研究證實(shí),吸煙是導(dǎo)致肺癌的首要因素。為引起國(guó)際社會(huì)對(duì)煙草危害人類健康的重視,世界衛(wèi)生組織于1987年11月建議將每年的4月7日定為“世界無煙日”,并于1988年開始執(zhí)行。自1989年起,“世界無煙日”改為每年的5月31日。
吸煙可謂是百害而無一益,小編在這里和大家分享香煙“十宗罪”,呼吁大家真愛生命、遠(yuǎn)離香煙。(本文摘自澳洲網(wǎng)站,故文中數(shù)據(jù)皆與澳洲相關(guān)。)
10 Facts About Smoking
吸煙十宗罪
Fact 1:
Smoking is the largest single preventable cause of death and disease in Australia. There are around 19,000 tobacco caused deaths each year. That's 52 a day1.
罪行一:在澳洲,吸煙是可避免的單一致死致病原因。每年,有19000人因吸煙喪生,也就是說每天52人。
Fact 2
Every month Australian tobacco companies lose at least 12,000 customers. About 12,500 quit and 1,600 die of diseases caused by smoking.
罪行二:每個(gè)月,澳洲的煙草公司都至少會(huì)失去12000名客戶:其中12500名戒煙,而1600名因吸煙死亡。
Fact 3
Latest data (2001) from the Australian Institute of Health and Welfare shows 21.1% of Australians over 14 are smoking at least weekly. 80% of them have tried to quit at least once. Within the last twelve months 30.8% of smokers have tried to stop.
罪行三:2001年由澳洲健康福利機(jī)構(gòu)統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)顯示:14歲以上的澳洲人有21.1%每周吸煙,他們中有80%至少嘗試過戒煙一次。在最近的12月中,有30.8%的煙民試圖戒煙。
Fact 4
A twenty-a-day smoker, aged 30, who started smoking at around 16 has already breathed a kilo of tar into their lungs.
罪行四:如果一名吸煙者從16歲開始吸煙、每天20支,到他30歲的時(shí)候他已經(jīng)吸入一公斤的焦油。
Fact 5
Tobacco smoke contains over 4,000 chemicals, many of which are highly toxic and over 40 of which are known to cause cancer. There is no safe 'low tar' cigarette and no safe level of smoking.
罪行五:香煙中含有超過4000種化學(xué)物質(zhì),其中大部分毒性很強(qiáng),有超過40種會(huì)導(dǎo)致癌癥。沒有所謂的“低焦油”香煙,也沒有所謂的安全吸煙方式。
Fact 6
Male smokers may produce less sperm and their sperm may have more abnormalities than that of non-smokers. Women who smoke are more likely to have a miscarriage. Several studies have found that women who smoke have decreased fertility. Of these, one study has found that smokers have about 72% of the fertility of non-smokers.
罪行六:男性吸煙者產(chǎn)生精子數(shù)量低于常人,且他們的精子比非吸煙者含有更多的不正常因素。女性吸煙者更容易流產(chǎn)。很多研究都表明,女性吸煙者的生育率較低。其中一項(xiàng)研究還發(fā)現(xiàn)吸煙人群的生育率僅有非吸煙者的72%。
Fact 7
A smoker is 10 times more likely to develop lung cancer. Heavy smokers are 15 to 25 times more at risk than non-smokers. 85% of all male cases and 77% of female cases of lung cancer are related to smoking.
罪行七:吸煙者患肺癌的可能性是非吸煙者的10倍,煙癮大的人甚至高達(dá)15到25倍!肺癌患者中有85%的男性和77%的女性都是由吸煙引發(fā)的肺癌。
Fact 8
Smoking reduces life expectancy by 7 - 8 years. That means, each cigarette shortens the life of the smoker by around 8 minutes.
罪行八:吸煙會(huì)導(dǎo)致壽命縮短7至8年。也就是說,每支香煙都會(huì)縮短你8分鐘的生命。
Fact 9
Women smokers who use the pill increase their risk of a heart attack, stroke, and other cardiovascular diseases by about ten times.
罪行九:服用口服避孕藥的女性吸煙者患各類心臟病的可能性是非吸煙人群的十倍。
Fact 10
Over 57,000 reports worldwide have examined the link between cigarette smoking and disease, making it the most researched cause of disease ever investigated in the history of Biomedical Research.
罪行十:全世界有超過57000份研究證明吸煙和疾病的關(guān)系,使之成為醫(yī)學(xué)史上被研究最多的致病原因。 |