A new study shows women need 60 minutes of moderate exercise a day to prevent weight gain as they age if they consume a normal diet.
一項(xiàng)新的研究顯示,隨著女性年齡的增長(zhǎng),在正常飲食的情況下,她們需要每天進(jìn)行60分鐘中等強(qiáng)度的運(yùn)動(dòng),才能避免體重增加。
The findings suggest women need more exercise than the current federal guidelines of 150 minutes a week, or 30 minutes five days a week, of moderate-to-intense activity.
研究結(jié)果顯示,女性需要的運(yùn)動(dòng)量要大于目前聯(lián)邦指南建議的每周150分鐘中等強(qiáng)度至高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)(相當(dāng)于每周鍛煉五天,每天30分鐘)。
The study is being published in the March 24/31 edition of the Journal of the American Medical Association.
該研究報(bào)告發(fā)表在3月24日-31日的《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)期刊》上。
"I don't want people to throw up their hands and say 'I can't do it','' said I. Min Lee, the study's lead researcher and a doctor and associate professor at Harvard Medical School and Brigham and Women's Hospital in Boston.
該研究首席研究員、哈佛醫(yī)學(xué)院和波士頓布里格姆婦女醫(yī)院醫(yī)生兼副教授I. Min Lee說,我不希望人們舉手投降說,“我做不到”。
Women at a normal weight who consume a normal diet can beat middle-age weight gain by working out intensely for 30 minutes a day, whether by running, cycling, swimming laps or working out at a gym. Weight gain can also be prevented with 60 minutes of moderate activity, such as walking, a leisurely bike ride or playing catch.
體重和飲食正常的女性可以通過每天進(jìn)行30分鐘的高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)──可以是跑步、騎車、游泳或在健身房中鍛煉,避免中年時(shí)體重增加。每天進(jìn)行60分鐘中等強(qiáng)度的運(yùn)動(dòng)──比如走路、休閑性的騎車或接傳球游戲──也可以防止體重增加。
The federal guidelines of 150 minutes a week of moderate-to-intense exercise are designed to prevent disease and obtain other health benefits. However, a 2002 report by the Institute of Medicine suggested 60 minutes a day, or 420 minutes a week, are needed to prevent weight gain.
聯(lián)邦指南建議的每周150分鐘中等強(qiáng)度至高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)是為了避免患病并獲得其他健康益處。不過,美國(guó)醫(yī)學(xué)研究所2002年公布的一份報(bào)告中建議,為避免體重增加,女性需要每天運(yùn)動(dòng)60分鐘(也就是每周運(yùn)動(dòng)420分鐘)。
Dr. Lee said because the basis of IOM's findings have been questioned, she and other researchers decided to look at the issue within the group of women participating in the federal Women's Health Study. She also said the goal was to look at women who weren't dieting and were consuming a normal diet to see what impact physical activity has on weight.
Lee說,由于美國(guó)醫(yī)學(xué)研究所研究結(jié)果的基礎(chǔ)受到了質(zhì)疑,她和其他研究人員決定在參與了“聯(lián)邦女性健康研究項(xiàng)目”的女性人群中考察這個(gè)問題。她還說,目的是對(duì)沒有節(jié)食、飲食正常的女性進(jìn)行研究,考察體育運(yùn)動(dòng)對(duì)體重會(huì)造成怎樣的影響。
The study looked at 34,079 healthy U.S. women who consumed a usual diet from 1992 to 2007. The women were all age 45 or older at the start, with an average age of 54. They were given a questionnaire about the amount of exercise or activity they engaged in per week at the start of the study and then at three-year intervals. Their activity was tracked for an average of 13 years while weight changes were tracked over a three-year period.
該研究對(duì)1992年至2007年間飲食正常的34,079 名健康美國(guó)女性進(jìn)行了研究。研究開始的時(shí)候,這些女性年齡都在45歲及以上,平均年齡為54歲。研究開始的時(shí)候,她們收到一份有關(guān)每周運(yùn)動(dòng)量的調(diào)查表,之后每三年進(jìn)行一次問卷調(diào)查。研究人員對(duì)她們的運(yùn)動(dòng)量進(jìn)行了平均13年的跟蹤,而對(duì)體重變化的跟蹤每三年進(jìn)行一次。 |