俄語外貿談判句式精選六
來源:國際商務師考試網(wǎng)發(fā)布時間:2011-08-12 15:38:11
-Цены на товары будут определяться на основе мировых цен。
Цены на товары будут согласованы с учетом цен основных основных мировых рынков。
Просим вас приблизить ваше предложение к кровню мировых цен。
Расчет цен произведен на базе мировых цен。
Ваши цены превышают цены мирового рынка на этот вид оборудования на 5%.
Расценки на выполнение отдельных видов строительных работ значительно превышают расценки,существующие в нашей стране。
Контрактная стоимость значительно превышает наши расчеты。
Цены на кондиционеры выросли в последнее время。
Ваша цена/первоначальная,предельная,окончательная/слишком завышена/совсем не обоснована/.
Рост цен составляет……%/распространяется на все виды оборудования/.
Наше контрпредложение соответствует уровню мировых цен。
Мы берем во внимание не то,какая эта сумма——большая или маленькая,а то《рациональны цены или нет。
Мы не желаем покупать по завышенным ценам и не хотим,чтобы вы продавали с убытками。
Мы поднимаем вопрос о пересмотре цен。
Вы запрашиваете непомерную цену。
貨物價格將根據(jù)國際市場價格確定。
貨物價格根據(jù)世界主要市場價格商定。
請貴方將報價向國際市場價格水平靠近。
價格核算是以世界市場價格為基礎的。
貴方的價格超過了世界市場同類設備價格的5%.
各項工程的單位造價大大超過了我國現(xiàn)有工程單位造價。
合同價格大大超過了我們的核算。
空調的價格近期已上漲了。
貴方的(最初,極限,最終)價格太高(毫無根據(jù))。
價格的增長為 %,包括所有設備的價格。
我們的還價符合國際市場價格的水平。
我們注意的不是金額的大小,而是價格是否合理。
我們不想貴買,也不希望貴方賣的吃虧。
我們想提出修改價格的問題。
你們漫天要價。