帶領(lǐng)新人 Showing a Newcomer Around
Jennifer所掌管的業(yè)務(wù)部今天來了一位新人,Emily Morrison,負(fù)責(zé)英文的數(shù)據(jù)文件。按照慣例,新人上班的第一天,主管必須帶她認(rèn)識一下新環(huán)境,及其它同事。這些事有什么技巧呢?我們看Jennifer怎么說。
英文正文
Good morning, Miss Morrison. I hope you didn't have too much trouble with rush hour traffic. Why don't I show you around first?
Here's your desk. My office is behind you and to the left. Your computer terminal is linked to the department's mainframe. By typing in the password "0716", you can have access to any file you'd like to see or compile.
If you aren't aware, we offer a one-day new employee workshop. My associate, Michelle Lo, is in charge of in-service training, so she'll be explaining Action's employee benefits and the day-to-day operations of this department.
I hope all of this isn't too overwhelming. We're a friendly bunch around here, so don't hesitate to ask questions.
中文翻譯
Morrison小姐,早!我希望你在交通尖峰時間通車,不會太麻煩。讓我先帶你四處看看!
這就是你的座位;我的辦公室就在你左后方。你的計算機(jī)(終端機(jī))和部門的主機(jī)已經(jīng)聯(lián)機(jī),只要打密碼0716,便可以進(jìn)入任何一個你想看看或處理的檔案。
你大概不知道,我們公司設(shè)有為期一天的新進(jìn)人員研習(xí)會。我的同事Michelle 羅,負(fù)責(zé)這項在職訓(xùn)練,她會向你說明本公司員工有那些福利,以及本部門的例行工作。
我希望我一下子講那么多,不會讓你覺得不清楚。我們這里的人都很友善,你要有什么問題,盡管提出來。
短語解說
have trouble with (something) 有…的困難;不順
這個詞組的"trouble"并不是指真正的麻煩,而是比喻事情做得不順利。"with"后面接名詞。
He had trouble with the first paragraph and began to read it through a second time.
第一段他讀不懂,因此又看了第二遍。
rush hour 交通尖峰時間
"rush"本意為'匆忙;蜂擁而至',因此"rush hour"顧名思義,指大家都趕著到某地去的時間,即指城市中的‘上下班時段’。
I always get stuck in rush hour traffic.
我總是卡在尖峰時間的車陣?yán)�,動彈不得�?br />
in-service training 在職訓(xùn)練
"in service"字面意思是'在公司任職的'。"in service training"乃是專為全職的公司員工所設(shè)立之課程,即是'在職訓(xùn)練'。
I was impressed with the company's emphasis on in-service training.
這家公司對員工在職訓(xùn)練的重視,令我印象深刻。
show (someone) around 帶(某人)到處看看
這個詞組專指帶領(lǐng)某人在新環(huán)境里四處走走,以熟悉或參觀這個地方。"around"即有'在四周的'意思。
Before you start working, I'll show you around (the office) so that you can meet everyone.
在你開始工作之前,我會帶你(到辦公室)四處看看,見見每個同事。
employee benefits 員工福利
"benefit"原有'利潤;利益'的意思,在此指公司給予員工的'福利',如保險、病假、休假等。加上"s",指多項福利。