|
|
|||||||
|
1. It's cool. cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有時也用 debonaire) 其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標(biāo)準(zhǔn)。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard. 所以可以說: That's cool;he is cool;this is cool. Skydiving (或surfing) is cool.(跳傘或沖浪運動很不錯) 主詞可用任何人稱的單復(fù)數(shù) (I, we, they 等),動詞可用 verb to be 的任何時態(tài) (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說: She (He) was cool in the past. That's a cool T-shirt.(好看的運動衫) He (she) is a cool person.(文雅禮貌的人) 但是如果說:Are you cool?又是指「你冷嗎?」(cool = cold),可見 cool 當(dāng)口頭禪或俚語時,多半不用在問句。假如說: She looks as cool as a cucumber. 又是恭維語,是說她很 calm and charming; not emotional. 但為何用黃瓜 (cucumber) 代表,則不得而知。 (注:許多華人把 cool 譯成「很酷」) 2. Are you trippin'? trippin' 這個字,是由動詞 trip 演變而來。(動詞時態(tài)是:tripped, tripping)年輕人用省略符號 (apostrophe ) 代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個字是現(xiàn)在分詞當(dāng)形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說:要不是受到藥、酒的影響,你為什 顯得這樣古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以說: They are trippin'. (= tripping) She (he) is trippin'. Mr. A must be trippin'. 通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。 3. He is a nerd nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,但對生活上的其他事情,都很生疏。 (A person always buries his nose in books, but not good at social situations.) 由於美國十分重視多方面發(fā)展的教育 (well-rounded),所以許多老外認(rèn)為 nerd 雖然學(xué)識不錯,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社會上無足輕重的「書蟲」或「蠢貨」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient) nerd 可用復(fù)數(shù),動詞也能用其他時態(tài)。因此可以說: He used to be a nerd in high school 4. Yo baby Yo baby 是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用“Yo baby, yo baby yo“,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話題,想要「打開話匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her) 如果說: Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點怪里怪氣,有什 心事嗎? “Yo baby" 後面可跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如: May I help you with something? I think I have met you somewhere before. 同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那 就用:“Hey, hey, hey" 後跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如: Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語 (a form of greeting or open statement) 或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?) 5. She is a ho ho 這個字,也是美國年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因為 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自愿與男子免費上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說:She is very loose. 或 She is a loose woman (girl)。 ho 也可用復(fù)數(shù): They are (were) hos. There are quite a few hos in high schools. 但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢的。(a girl or woman is paid for sex.) 6. Catch you later! 這是年輕人說「再會」的口語。(a form to say“good鄉(xiāng)bye”) 也就是說:現(xiàn)在沒有時間與你交談,以後再談吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.) 因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後面,也可用其他人稱代名詞(him, her, them 等) 有時年輕小伙子也用:I am off. 意思就是:I am leaving now; I'll talk to you again. (我要走了,再談吧!) |
外語招生最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:聽懂英語新聞的巧妙 |
|
閱讀下一篇:生活英語:在美常用語 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
|