|
|
|||||||
|
看美國原版電影是學(xué)習(xí)英語的有效途徑之一,而在美國電影當(dāng)中有一些著名的經(jīng)典臺(tái)詞值得我們一讀。下面是美國百佳電影中的經(jīng)典臺(tái)詞,希望在你欣賞的同時(shí)也能學(xué)到地道的英語: 1.“Frankly, my dear, I don't give a damn.” Gone with the Wind, 1939.“坦白說,親愛的,我不在乎。”——《亂世佳人》(1939年)毫無疑問,即使那些沒有看過《亂世佳人》的人,也會(huì)對白瑞德給郝思嘉的這句臨別之言印象深刻。 2.“I'm going to make him an offer he can't refuse.”The Godfather, 1972 .“我要開出一個(gè)他無法拒絕的條件。”——《教父》(1972年) 3.“You don't understand! I could a had class. I could a been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.” On the Waterfront, 1954 . “你不明白!我本可以進(jìn)入上流社會(huì)。我本可以成為一個(gè)上進(jìn)的人。我本可以當(dāng)個(gè)有臉面的人物,而不是像現(xiàn)在這樣當(dāng)個(gè)小混混。"”——《碼頭風(fēng)云》(1954年)這兩句馬龍?白蘭度的臺(tái)詞出自令白蘭度榮膺奧斯卡影帝的影片《教父》與《碼頭風(fēng)云》。 4.“Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.” The Wizard of Oz, 1939 .托托,我有一種感覺我們再也回不了家了。“——《綠野仙蹤》(1939年) 朱迪?加蘭在《綠野仙蹤》中扮演的少女多羅茜對她的小狗托托說的這句話成了后來人們對無法回到鼎盛時(shí)期的感嘆。 5.“Here's looking at you, kid.” Casablanca, 1942. “孩子,就看你的了。”——《卡薩布蘭卡》(1942年) 在1942年的電影《卡薩布蘭卡》中,亨弗萊?鮑嘉對英格里?褒曼說了“孩子,就看你的了。”這句著名的經(jīng)典臺(tái)詞。 6.“Go ahead, make my day.” Sudden Impact, 1983 .“來吧,讓我也高興高興。”——《撥云見日》(1983年) 7.“All right, Mr. De Mille, I'm ready for my close-up.” Sunset Blvd., 1950 .“好了,德米勒先生,我為特寫鏡頭做好準(zhǔn)備了。”——《日落大道》(1950年) 8.“May the Force be with you.” Star Wars, 1977.“愿原力與你同在。”——《星球大戰(zhàn)》(1977年) 9.“Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.” All About Eve, 1950.“緊上安全帶,今晚將會(huì)非常顛簸。”——《彗星美人》(1950年) 10.“You talking to me?” Taxi Driver, 1976 “你是在對我說話嗎?”——《出租車司機(jī)》(1976年) 11.“What we've got here is failure to communicate.” Cool Hand Luke, 1967 .“現(xiàn)在我們得到的只是溝通上的失敗。”——《鐵窗喋血》(1967年) 12.“I love the smell of napalm in the morning.” Apocalypse Now, 1979.“我喜歡在清早聞汽油彈的氣味。”——《現(xiàn)代啟示錄》(1979年) 13.“Love means never having to say you're sorry.” Love Story, 1970 .“真愛意味著永遠(yuǎn)不必說對不起。”——《愛情故事》(1970年) 14.“The stuff that dreams are made of.” The Maltese Falcon, 1941 .“夢想由此構(gòu)成。”《馬耳他獵鷹》(1941年) 15.“E.T. phone home.” E.T. The Extra-Terrestrial, 1982 .“E.T.打電話回家。”——《E.T.外星人》(1982年) 16.“They call me Mister Tibbs!” In the Heat of the Night, 1967 .“他們叫我狄博思先生。”——《炎熱的夜晚》(1967年) 17.“Rosebud.” Citizen Kane, 1941“玫瑰花蕾。”——《公民凱恩》(1941年) 18.“Made it, Ma! Top of the world!” White Heat, 1949 .“成了!媽!世界之巔!”——《白熱》(1949年) 19.“I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!” Network, 1976 .“我已經(jīng)忍無可忍,我受夠了。”——《電視臺(tái)風(fēng)云》(1976年) 20.“Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.” Casablanca, 1942 .“路易斯,我想這是一段美好友誼的開始。”——《卡薩布蘭卡》(1942年) 21.“A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.” The Silence of the Lambs, 1991. “曾經(jīng)有人想調(diào)查我。我就著蠶豆和酒,把他的肝臟吃掉了。”——《沉默羔羊》(1991年) 22.“Bond. James Bond.” Dr. No, 1962 .“邦德,詹姆斯?邦德。”——《諾博士》(“007”系列第一部,1962年) 23. “There's no place like home.” The Wizard of Oz, 1939.“沒有任何地方可以像家一樣。”——《綠野仙蹤》(1939年) 24. “I am big! It's the pictures that got small.” Sunset Blvd., 1950 . “我很大!是畫面太小了。”——《日落大道》(1950年) 25.“Show me the money!"”Jerry Maguire, 1996.“給我錢!”——《甜心先生》(1996年) |
外語招生最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:雙語美文欣賞:異曲同工的中英文諺語 |
|
閱讀下一篇:毛姆短篇小說《午餐》閱讀賞析及評論 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
外語課程分類 |
熱點(diǎn)專題·精品課程 |
|