Yao Ming, the first major Chinese star to break into the NBA, has decided to retire after nine star-crossed seasons with the Rockets, according to league sources.姚明是第一個(gè)闖入NBA成為主力的中國(guó)籃球球星,據(jù)NBA聯(lián)盟消息稱,在休斯頓火箭隊(duì)度過(guò)了九個(gè)霉運(yùn)纏身的賽季后,姚明已經(jīng)決定退役。
The 30-year-old center played just five games over the past two seasons and has determined that he is unable to make a complete recovery from stress fracture in his left ankle and tendon strain.這位30歲的中鋒在過(guò)去的兩個(gè)賽季中只打了5場(chǎng)比賽,姚明認(rèn)為自己已經(jīng)無(wú)法從左踝應(yīng)力性骨折和跟腱扭傷的傷勢(shì)中完全恢復(fù)。
At 7-foot-6, Yao entered the league as the No. 1 pick in the 2002 draft and became literally and figuratively the largest symbol of the NBA's growing expansion around the world and particularly in Asia.憑借其7.6英尺的身高,姚明在2002年的NBA新人中拔得第一高度,而且無(wú)論從哪種角度來(lái)看,他都成為了NBA在全球(尤其是在亞洲)不斷擴(kuò)大市場(chǎng)上的一個(gè)標(biāo)志性人物。
Yao was an eight-time NBA All-Star and in five seasons he was voted onto the league's second or third All-NBA team. He averaged 19.1 points and 9.3 rebounds and 1.9 blocked shots in his career.姚明8次入選NBA全明星陣容,5個(gè)賽季入選NBA最佳第二或第三陣容。職業(yè)生涯中獲得了場(chǎng)均19.1的得分,9.3個(gè)籃板球,和1.9次封蓋He arrived in Houston in 2002 as towering and iconic as the durable Great Wall of China, yet over the course of his NBA career Yao's image became increasingly fragile. After missing just two games due to injury in his first three years in the league, he was sidelined for 250 over the past six seasons. 2002年姚明來(lái)到休斯頓,高大形象猶如堅(jiān)實(shí)的中國(guó)長(zhǎng)城;然后隨著他在職業(yè)道路上的推進(jìn),姚明給人的感覺(jué)卻是越來(lái)越脆弱。在聯(lián)盟的最初3年,他因?yàn)閭《e(cuò)過(guò)比賽的場(chǎng)次僅有2場(chǎng),而在過(guò)去的6個(gè)賽季里他竟有250場(chǎng)比賽坐在板凳上。
Yao would have become a free agent at end of the current lockout and had spent months trying to rehabilitate his ankle for one more chance at playing. He has said his desire was to remain in Houston to play for the Rockets.在最近的NBA停擺事件后,姚明成為了自由球員。此前數(shù)月他都在努力恢復(fù)腳踝傷勢(shì),希望能再次有機(jī)會(huì)上場(chǎng)比賽。他說(shuō)過(guò)自己的愿望是留在休斯頓為火箭隊(duì)征戰(zhàn)。
However, he did not want to jeopardize his health for life after playing. Yao's parents were concerned enough about his welfare that they did not want him to attempt a return to the NBA after the broken bone in his foot that was suffered in the playoffs of May 2009.然而,姚明不想因?yàn)楸荣惗<白约阂簧慕】怠?009年5月,當(dāng)姚明在季后賽里骨裂后,其父母非常擔(dān)心兒子的狀況,不愿他嘗試再次回到NBA賽場(chǎng)。
Following the birth of his daughter, Yao said: "I can only try so many times. I want to be able to run around and play with my child, not always wear a cast and use these crutches."在女兒的出生,姚明曾說(shuō):“我只能嘗試這么多次。我還想和孩子一起跑步,而不是綁著石膏、拄著拐杖。” |