業(yè)務(wù)俄語(yǔ)輔導(dǎo):法律詞匯刑法術(shù)語(yǔ)
來(lái)源:國(guó)際商務(wù)師考試網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2011-08-12 15:51:39
-刑法術(shù)語(yǔ)刑法 уголовное правоы
違反刑法 нарушение уголовного права
刑事責(zé)任 уголовноя ответственность
犯罪 совершить преступление
過(guò)失犯罪 совершить преступление по неосторожности;совершитьпреступление по халатности
故意犯罪 умышленное преступление
犯罪未遂 несовершенное преступление
犯罪的中止 прекращение преступления
既遂罪 совершенное преступление
共同犯罪 соучастие(совместное участие двух или более лиц всовершении преступления)
違法 нарушение закона;правонарушение
違法亂紀(jì) нарушение законов и дисциплины
違法行為 противозаконный поступок;правонарушение
懸案 неразрешенное дело
有案可稽 иметь доказательства;быть доказанным
破案的線索 нити,ведущие к раскрытию преступления
案子的線索斷了 потерять нити,ведущие к делу
罪名 обвинение
非法侵犯 низаконное посягательство(на права и т。д。)
偽證罪 ложные показания;лжесвидетельство
偽造;隱匿;銷(xiāo)毀證據(jù) подделка(подделатьдокументы);укрывательство;уничтожение улик
瀆職罪 должностное преступление
侵犯……財(cái)產(chǎn) посягать на……имущество
利用職權(quán) злоупотребление служебным положением
貪贓 взяточничество;брать взятки
貪贓枉法 коррупция(взяточничество)и беззаконие
侵吞公款 растрата казенных денег;казнокрадство;хищение
侵吞社會(huì)財(cái)富 присвоение(хищение)общественного достояния
貪污 хищение;казнокрадство;взяточничество
泄露國(guó)家機(jī)密 разглашение свдений,составляющих государственнуютайну
分贓 дележ добычи;делить награбленное (краденное)
贓款 расхищенные деньги
贓物 краденое;ворованные вещи
偽造公文 подделка(фольсификация)документов
走私 контрабанда;заниматься контрабандой
投機(jī)倒把 спекулировать;заниматься спекуляцией
倒賣(mài) перепродавать;перепродажа
違禁品 запрещенные товары(предметы)
超越職權(quán) выходить за рамки служебного положения
擅離職守 самовольно оставить служебный пост
挪用公款 самовольно использоватьобщественные(государственные дельги)в личных целях
�。ㄎ纷铮撎�;在逃 скрыться;убежать
攜公款潛逃 скрыться с краденными общественными деньгами
偽造國(guó)家貨幣 подделка валюты;фальшивомонетничество
偽造有價(jià)證券 подделка дорогостоящих чеков,облигаций и т。д。
詐騙 вымогательство;мошеничество
侵害行為 попирание;посягательство
正當(dāng)防衛(wèi) законная защита
慣偷 закоренелый вор;вор-профессионал
慣犯 рецидевист
窩贓 укрыть краденные вещи