俄語外貿(mào)談判句式精選三十六
來源:國際商務(wù)師考試網(wǎng)發(fā)布時間:2011-08-12 14:57:58
мы можем предложить/оказать/трудовые услуги после подписания контракта。
мы командируем группу специалистов в составе инженеров и квалифицированных техников в вашу страну。
мы посылаем группу специалистов в количестве 8 человек сроком на один год для оказания технического содействия。
нам бы хотелось,чтобы в число командированных рабочих были включены мастера。
мы командируем своих работников,как только получим извещение об открытии вами аккредитива。
вы за свой счет обеспечите авиабилетами специалистов для их проезда из вашего города в наш город и обратно самолетом。
мы постараемся обучить рабочих,чтобы они повысили свою квалификацию。
раз рабочие имеют предварительную техническую подготовку,мы их вполне можем подготовить за восемь месяцев。
мы обязуемся профессионально подготовить рабочих и предоставить бесплвтно переводчиком для их обучения。
мы не нанимаем местную силу,хотим привлечь вашу фирму。
мы можем удовлетворить вашш нужды,оказать техтическое содействие。
簽署合同之后,我們可以提供勞務(wù)輸出。
我們派遣工程師和熟練的技術(shù)員專家小組到貴國去。
我們派遣8人組成的專家小組給予技術(shù)援助,為期一年。
我們希望在派遣的工人當中有工長。
只要收到你們開出信用證的通知,我們立即派遣工作人員。
貴方要保證向?qū)<姨峁⿵馁F市到我市的飛機票和返回的飛機票。
我方努力進行培訓,提高工人的生產(chǎn)技術(shù)水平。
既然工人已受過初步的技術(shù)訓練,我們用8個月時間完全可以把他們培訓好。
我方負責工人的專業(yè)培訓和免費提供學習時所需的翻譯。
我們不雇傭當?shù)厝藛T,想聘請貴公司的人員。
我們可以滿足貴方需求,給予技術(shù)援助。