習(xí)如何解決問題。 Quarreling couples, relax. It "/>
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
你敢試試么?!當(dāng)父母意見不合的時(shí)候,孩子們可以通過觀察父母爭(zhēng)吵來學(xué)
習(xí)如何解決問題。
Quarreling couples, relax. It may be OK to argue in front of your
kids— as long as you fight fair.
Experts have long cautioned that children can experience serious psychological
harm if they witness their parents fighting. But a new study, published
in the Journal of Child Psychiatry and Psychology , suggests that children
might actually benefit from watching their parents sort problems out.
“In some ways, kids benefit from seeing their parents disagreeing
— and even being mildly angry,” says study co-author Patrick Davies,
a professor of psychology at the University of Rochester. “It gives them
a lesson on how you can come to a mutually acceptable solution through
compromise. ”
你敢試試么?!當(dāng)父母意見不合的時(shí)候,孩子們可以通過觀察父母爭(zhēng)吵來學(xué)
習(xí)如何解決問題。
吵架的夫妻們,放輕松吧。米國(guó)的磚家們說了:當(dāng)著孩子面兒吵架并不是什
么壞事兒。關(guān)鍵是吵架要吵出水平,吵架是門學(xué)問和藝術(shù),講究的是說學(xué)逗唱。
磚家早就警告說,如果兒童經(jīng)常看到父母爭(zhēng)吵,可能會(huì)造成嚴(yán)重的心理傷害。
但一項(xiàng)發(fā)表在兒童精神病學(xué)和心理學(xué)雜志上的新研究表明,兒童可能會(huì)受益
于他們的父母通過爭(zhēng)吵解決問題的過程。
美國(guó)羅切斯特大學(xué)的心理學(xué)教授帕特里克戴維斯表示父母的爭(zhēng)吵相當(dāng)于給孩
子上了一堂生動(dòng)的課:通過互相妥協(xié)以達(dá)到解決問題的目的。
在80后又好又快的制造00后的年代,請(qǐng)各位本著對(duì)祖國(guó)花朵和未來主人翁負(fù)
責(zé)的精神。倆口子吵架請(qǐng)盡量參考全國(guó)大專辯論會(huì)的模式,并遵照愛是妥協(xié)的原
則,給孩子上好人生第一課。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校