一 個詞的意思有兩方面,如:denotation和connotation。Denototion是詞的字面意思,正如字典上所定義的一樣; Connotation是由詞引申聯(lián)想到的意思和情感。例如country,nation,state和land,它們的字面意思多少有相似之處,都可以 譯成“國家”,但它們的涵義卻相差甚遠。Country主要指國土及國民;Nation強調(diào)民族,種族;state多指國家的政府及政府機構(gòu);而land 指國家雖不夠精確,但更富有文學的色彩,比country一詞帶有更多的感情。初學寫作的人有時會選錯詞,但更多的時候是選詞不全錯,而是不夠準確、地 道,導致詞不達意,甚至導致冒犯和誤解。固此在英語寫作中要學會選擇準確的詞來表達自己的思想。
一般來說,要把握選詞的準確性, 可以從下面三方面入手。 一、要有廣泛的閱讀積累,才能了解詞與社會、歷史、文化及政治因素的關系,選詞時 才能符合語言習慣并與社會文化諸多背景一致。例如,英美人對landlord和peasant兩詞的理解與中國人截然不同。英美人對前者的理解首先是“房 東”,然后才是“地主”;而peasant一詞對他們來說意味著“粗俗”與“無知”,此詞多少帶有貶義色彩。再如propaganda一詞在中國并不帶有 西方人所理解的貶意;而First lady(第一夫人)絕不能理解為漢語的原配夫人,因此在寫作中應特別注意這類詞,否則會導致冒犯和誤解。 由 于東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內(nèi)容也大相徑庭,Phoenix在西方象征“復活”、“再生”,而漢語的這一詞卻表示“祥瑞”。 Peach在漢語中象征“長壽”而在英語中卻用以指代“特別討人喜愛的人或物”。又比如在表示色彩的詞中green是青春的顏色,常表示希望、活力,但在 英語中green又與“妒忌” (to be green with envy,green-eyed)和“沒有經(jīng)驗的”(a greeh horn)聯(lián)系起來。 如果沒有廣泛的閱讀積累,養(yǎng)成經(jīng)常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。即使同一事物,在美國和英國也可能 有不同的表達。例如:corn一詞在美國指“玉米”而在英國泛扮“谷物”;“地鐵”在英國用tube或under-groud美國則用subway。此類 的例子還有pave-ment/sidewalk, Chemists' shop/drug store等。 二、在英語寫作中特別要注意區(qū)分同義詞,選詞時要考慮主題、對象及情景(subject, audi-enc, situation)。由于歷史的原因,現(xiàn)代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的飼,這就使英語的同義詞相當豐富�?偟膩碇v,英語本族語大多是 短詞,小詞,聽起來樸素)親切,大量用于口頭表達:法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關;拉丁來源的詞,書卷味濃, 如ask,question,inter-rogate這三個不同來源的同義詞在不同的主題、對象、情景下用法就不一樣。 同義詞除了來源的不同會 影響措詞的選擇外,它們在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等來表達,而sleder表示“苗條”是褒義的,skinny卻是貶義的,underweight則是中性的詞。 即使同 是褒義詞,表達的感情色彩也不同。比如little和petite兩個同義詞當用來描繪女子時,都意為“個子小”的,但petite同時還有“勻稱”的意 義,而little更強調(diào)“可愛的”或“可憐的”,根據(jù)不同的上下文,它還有“纖小”、“嬌小”或“弱小”等不同意義。因此在選詞表達思想時,一定要分清 主題,對象及情景。 另外讓中國學生頭痛的是一些同義詞的習慣搭配。比如large和big都指“大”,但large通常用來修飾諸如 number,amount及quantity(a large nunlber of students,a large almount of money,a large quantity of wine,etc)。但象“勇氣”,“信心”,”能力”、“智慧”等表示個人素質(zhì)的名詞,人們通常用呷碰而不用big或large來修飾。由此可見,在英 語寫作實踐中,區(qū)分同義詞的用法是相當重要的。 三、選擇措詞應把握好英語和漢語詞匯無法對應的部分。 不是所有的英語詞匯都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞匯也有可能用同樣的漢語來表 達,這就使我們在用英語來表達思想對面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。Family主要 指家庭成員,與人有關,而home主要指所居住的地點、住宅。Except和besides有時都譯成同樣的漢語“除了”,但他們的意思卻是相反的。因此 我們不能依賴于單純的漢語譯意。否則我們可能會被誤導。盡管許多英語對應的漢語詞匯都能表達它們真正的意思,但往往有些英語詞匯沒有準確的漢語對應詞;所 以只有在不同的上下文中才能確定它們真正的意思,比如send一詞,如果單把它理解成漢語的“送”的話,象這樣的句子“她送信給我”也許會被寫成she sent me the letter.而英語準確的表達應是she brought me the letter.再如“他將送朋友去機場”,如果寫成He will send his friend to the airpot。就又錯了。正確的表達應該是He will go to the airpot with his friend to see him off. 實際上send sth to a place 應該是請別人送去,自己不去。因此,要確定我們所選的詞是否準確、恰當,單憑查詞典還不行。 |
課程名稱 | 老師 | 課時 | 試聽 | 報名 | 學費 |
---|---|---|---|---|---|
托福強化口語班 | 劉志云 | 20 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托福強化閱讀班 | 祁連山 | 18 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托福強化聽力班 | 張 艷 | 44 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托福強化寫作班 | 齊 轍 | 16 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托�;A聽說班 | 薛涵予 | 25 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托�;A閱讀班 | 劉 偉 | 26 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托福基礎寫作班 | 劉家瑋 | 20 | 試聽 | 報名 | 200元 |
托福詞匯必備班 | 白 楊 | 19 | 試聽 | 報名 | 200元 |
熱門資料下載: |
新托�?荚囌搲療豳N: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:新托福考試英語寫作用詞的準確表達法 |
|
閱讀下一篇:新托福(iBT-TOEFL)寫作滿分詳解及模板 |
|
|
課程推薦 |
·托福聽力:六招教你聽出滿分 |
·托福聽力詞匯也有另一面 |
·托福聽力備考 精彩的4步 |
·托福考試:托福聽力要走出困境 |
·托福聽力重在掌握英語發(fā)音 |
·托福聽力滿分有技巧 |
·托福聽力特點分析 |
·托福聽力備考:注意先掃描簡短答案 |
·托福聽力筆記生活場景 |
·托福聽力考試的考點規(guī)律 |
·托福寫作可替換詞匯 |
·新托福寫作高分從三大反面入手 |
·托福寫作:巧用新概念 |
·托福寫作重要的十大句型 |
·托福寫作:我們有自己的style |
·托福寫作:我們有自己的style |
·簡潔的托福寫作 |
·新托�?荚嚫叻謱懽鞣段慕馕� |
·托福寫作中的諺語使用 |
·托福寫作:中文語法VS英語語法 |