|
|
|||||||
|
句子:我的專業(yè)是計(jì)算機(jī)科學(xué)。 誤譯:My profession is computer science.正譯:1.(我是學(xué)計(jì)算機(jī)科學(xué)的。) 1)I major in computer science. 2)My major is computer science. 3)I am a computer science major. 2.(我研究的領(lǐng)域是計(jì)算機(jī)科學(xué)。) 1)My speciality / field is computer science. 2)I specialize in computer science. 3.(我的職業(yè)是計(jì)算機(jī)科學(xué)家。) I am a computer scientist by profession. 解釋:漢語的“專業(yè)”在英文中有三層意思。第一是指大學(xué)生主修科目,相當(dāng)于major或discipline.如:我是英語專業(yè)本科生。 I am an English major. 第二個(gè)意思指專門學(xué)科或領(lǐng)域,即branch of science/of learning等,相當(dāng)于speciality,如: 我研究的專業(yè)是語言學(xué)。 1) My speciality is linguistics. 2) I specialize in linguistics. 第三個(gè)意思指受過高層次教育和專門訓(xùn)練的高級職業(yè),相當(dāng)于profession.如: He is a lawyer/doctor/architect by profession(他的職業(yè)是律師/醫(yī)生/建筑師),但不能說His profession is a lawyer/doctor/architect;也不能說His profession is law/medicine/architecture. |
外語招生最新熱貼: |
【責(zé)任編輯:育路編輯 糾錯(cuò)】 |
|
閱讀上一篇:用英語怎樣描述你的工作 |
|
閱讀下一篇:職場英語口語 常見的三種職業(yè)教育投資 |
|
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。 |
|