|
|
|||||||
|
A briefnapcould boost people's memory, according to new research. Researchers at The City University of New York found that having a brief sleep improved people's ability to remember things. Volunteers were told to memorise pairs of words. When they were tested straight afterwards and six hours later, those who had been allowed a nap of up to one hour before the retest achieved 15 percent higher scores than the volunteers who had not been allowed to go to sleep. The researchers told New Scientist magazine: "Traditionally, time devoted to daytime napping has been consideredcounterproductive." But they added that it now seemed that sleep was "an important mechanism for memory formation". The study was published in the journal Neurobiology of Learning and Memory, the magazine said. 紐約城市大學的研究者們發(fā)現(xiàn),小睡一覺能提高人的記憶力。 研究人員讓參加調查的志愿者記住幾組單詞,并在分別記完之后和6小時后對他們進行測試。結果發(fā)現(xiàn),那些在接受再次測試前小睡了1小時的人比未小睡的人得分高出15個百分點。 研究人員在接受《新科學家》雜志采訪時說:"人們一直認為白天小睡起不到什么積極作用。" 但是,現(xiàn)在看來,睡眠"是形成記憶的一個重要途徑"。 據(jù)《新科學家》雜志介紹,此項研究結果發(fā)表在《學習和記憶神經生物學》上。 |
外語招生最新熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:生活英語:揭穿減肥假象 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
【育路網(wǎng)版權與免責聲明】 | |
① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任; | |
② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |