一、根據(jù)詞在句中的詞類來選擇詞義
The food supply will not increase nearly enough to match this, which means that we are heading into a crisis in the matter of producing and marketing food.(動詞)
分析:market可以既作名詞又作動詞。在作名詞時,可譯為市場、行業(yè)、需求等等。例句中的market是作動詞用的,可以譯為買,賣或銷售,根據(jù)句中描述的情形,用銷售更妥當。
參考譯文:食品供應(yīng)無法跟上人口增長的步伐,這意味著在糧食的生產(chǎn)和銷售方面我們將陷入危機。
二、根據(jù)上下文和詞在句中的搭配關(guān)系選擇詞義
Explosive technological development after1990gave the medical profession enormous power to fight disease and sickness.
參考譯文:1990年以來,隨著技術(shù)的迅速發(fā)展,醫(yī)學(xué)界大大提高了戰(zhàn)勝疾病的能力。
三、根據(jù)可數(shù)或不可數(shù)來選擇詞義
1.不可數(shù)
After their interview, he compares not their experience, but their statistics…
參考譯文:面試以后,他并不比較他們的經(jīng)驗,而是比較他們的統(tǒng)計數(shù)字。
2.可數(shù)
Our journey to tibet was quite an experience.
參考譯文:我們的西藏之旅真是一次難忘的經(jīng)歷。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
20
2009.05
二、為了強調(diào) 1.英語原文中有詞的重復(fù),譯成漢語有時可以保持同樣的詞的重復(fù)。 Work while yo......
20
2009.05
重復(fù)法實際上也是一種增詞法,只不過所增加的詞是上文剛剛出現(xiàn)過的詞。 一、為了明確 1.重復(fù)名......
20
2009.05
一、關(guān)聯(lián)詞或從屬連詞位于句首的從句+主句謂語+其他成分 它們一般是譯在句首,作為主從復(fù)合句的......
20
2009.05
一、表語從句是位于主句的聯(lián)系動詞后面、充當主句主語的表語的從句 它也是由that, what, why, ......
20
2009.05
賓語從句可以分為兩種:一種是動詞引導(dǎo)的賓語從句;另一種是介詞引導(dǎo)的賓語從句�! ∫弧釉~引導(dǎo)......
20
2009.05
英語的同位語從句是用以解釋說明前面某一名詞的內(nèi)容的,也就是將這一名詞的含義具體化,其地位和此......