奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

2014年國際商務(wù)師現(xiàn)代日語常用語(六)

來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2014-07-21 14:41:58

  點擊查看:2014年國際商務(wù)師現(xiàn)代日語常用語匯總

  77.遲(おそ)かれ早(はや)かれ

  中文意思是「早晚/或早或遲/總有一天」等意思。就好比現(xiàn)在有些國家還在發(fā)展核武器,美國也單方面退出了反導(dǎo)條約,但是大家都相信「全世界廢除核武器的時代總有一天會到來的�!�,當(dāng)你用日語來表達(dá)這一信念時就可以說「全世界が核兵器を舍てる時代が遲かれ早かれやってくるだろう�!�

  78.大(おお)きな顏(かお)をする

  這個詞有兩個意思,大家在使用時要小心區(qū)分哦。其日語意思為「A:自分が偉い者であるような、いばった顏つきや態(tài)度をとること;B:自信をもって堂堂とうしている樣子�!�,中文解釋可以說成「A:擺大架子/顯得了不起;B:面無愧色/表情自然」。根據(jù)兩種意思各有不同的表達(dá)哦,A的例句「選舉に當(dāng)選したとたん、大きな顏をする政治家もいる」,而B的例句可以說「惡いことはしてないんだから、大きな顏していればいいよ」。大家要注意在使用A的時候,語氣中大多含有不滿/批判的意味在里面。

  79.大きなおせわ

  大家可能都知道大きな和おせわ的意思,但是組合起來意思可就相反了。意思相近的單詞有「要らぬせわ。よけいなおせわ。」其中「よけいなおせわ。」相對比較常用。那漢語是什么意思呢。就是“狗拿耗子多管閑事。”當(dāng)你絕對對方的行為對你來說是多余的,那你就可以用「大きなおせわ」這個詞了。比如說當(dāng)你精心打扮了一番但是班里男生說你化裝化得再淡一些就好了,那你就可以對她說「大きなおせわだよ�!咕褪钦f“用你管?關(guān)你什么事”的意思了。

  80.當(dāng)(あ)てが外(はず)れる

  這個詞的意思是∶出乎意料,語氣中稍帶有不滿的情緒。通常指那些結(jié)果出乎自己預(yù)料之外的情況。比如,由于日本的經(jīng)濟(jì)一直不景氣,所以許多會社取消了冬季獎金,使得想要買車的預(yù)定無法實現(xiàn)了,這就可以說「冬のボ-ナスはなし?車を買おうと思ったけど當(dāng)てが外れた」

  81.多(おお)かれ少(すく)なかれ

  用中文來說就是「或多或少/多多少少/多少有點」等意思。要是有人問「你受交往朋友的影響吧」,而這時你如果回答「或多或少吧」就可以說成「付き合ってる人の影響って受けるよね」「多かれ少なかれね」。

  82.二股をかける(ふたまたをかける)

  這個詞是∶腳踩兩只船的意思。多指那些做事情時三心二意或搖擺不定的行為。比如做事情的時候因為三心二意而導(dǎo)致了失敗,就可以說是「二股をかけてしくじる」

  83.腹がたつ(はらがたつ)

  「腹」有很多意思,最常見的是“肚子”的意思。比如說「腹がへる」就是肚子餓的意思。

  「腹」還有當(dāng)心情講的時候,如「腹がたつ」就是生氣、發(fā)怒的意思。

  84.割り勘(わりかん)

  AA制,日本人最喜歡的付錢方式。雖然「割り勘」有點赤裸裸,但也是解決金錢問題的一個好辦法。

  去日本店里吃東西,吃完了付帳時服務(wù)生都會問你怎么付,如果說大家分開付的話,店里就會幫你把總金額按人數(shù)除開。所以我們經(jīng)常諷刺的日本人吃完飯就掏計算器的事兒在日本是看不見的,因為計算器在店老板那里!

  85.裹目(うらめ)に出(で)る

  用中文來解釋就是成語「適得其反/事與愿違」的意思。當(dāng)你因為自己的「學(xué)歷高而適得其反,抱怨為此有時卻不好找工作」就可以這樣對你的日本朋友說「高學(xué)歷が裹目に出て、就職できない場合もあるんだって」

  86.肩身(かたみ)が狹(せま)い

  中文的解釋就是「(感到)不好意思/沒面子/臉上無光」等意思。比如說「因為目前寄住在朋友家里,(感覺)不好意思�!沟娜照Z說法就可以說成「今は友だちの家に住ませてもらっているから、肩身が狹くて」。

  87.見當(dāng)(けんとう)をつける/見當(dāng)(けんとう)がつく

  中文意思是「估計/推斷/預(yù)想」等,英語可以說「guess/estimate」。比如說「預(yù)計2個小時的時間(可以到),(由于)阻塞花了4個小時�!沟娜照Z表達(dá)可以說成「2時間くらいと見當(dāng)をつけたけど、涉滯で4時間かかっちゃった。

  88.拘る(こだわる)

  拘泥的意思。這個詞使用率很高,沒什么可特別說明的,簡單舉幾個例子大家就明白怎么用她了。

  ファッションにこだわる-講究穿戴。

  形にこだわる-拘泥形式。

  流行にこだわる-拘泥于流行。

  こだわりすぎる-過于拘泥、講究。

  89.決(き)めてかかる

  中文意思就是「誤以為/錯誤的認(rèn)定」等意思,英語就說「assume」啦。比如現(xiàn)在的很多日本年青人都染金發(fā),「不能因為染金發(fā)就誤以為他們是不良少年吧!」的日語說法可以說成「金ぱつに染めてるからって、不良少年だって決めてかからないでよ。

  90.開いた口がふさがらない(あいたくちがふさがらない)

  這個詞的意思是∶(吃驚得)目瞪口呆。多在由于負(fù)面影響所造成的吃驚時使用,即是由不好的事情所引起的吃驚而目瞪口呆了。比如說,「你看見警察在酒后駕駛,吃驚的目瞪口呆」時,用日語來形容就可以說「警察官が飲酒運(yùn)轉(zhuǎn)していたとは、開いた口がふさがらない」

  91.口(くち)がうまい

  中文意思就是「嘴甜/嘴巧/會說奉承話」。比如說「有將贊美當(dāng)做是禮儀的國家,也有是認(rèn)為那是奉承的」,這個句子的日語表現(xiàn)可以說成「褒めるのを禮儀だと考える國もあれば、口がうまいと考える國もある�!�

  92.口(くち)がすべる

  中文意思就是「走嘴/失言」。比如說「在首腦級的會談,失言的事情是不可以原諒/允許的。」的日語表達(dá)就可以說「首腦レベルの會談では、口がすべることは許されない。」

糾錯

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。