常用商務(wù)日語會(huì)話
來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時(shí)間:2009-06-24 16:29:48
話 1 林先生早上見到宮本先生
宮本さんは中國人以上に中國のことをよくしっている日本人です。林さんは一流ホテルの従業(yè)員です。
-----宮本先生是個(gè)比中國人更了解中國的日本人.林先生是一個(gè)一流飯店的工作人員
林:おはようございます。
-----早上好
宮本:おはようございます
-----早上好
林:はじめまして、私は林と申します。このフロアを擔(dān)當(dāng)しています。どうぞ、よろしくお願(yuàn)い申し上げます。
-----初次見面,我姓林,負(fù)責(zé)這個(gè)樓層,請多多關(guān)照.
宮本:宮本です。どうぞよろしく。
-----我是宮本,請多關(guān)照
會(huì)話 2 林先生下午見到宮本先生
林:こんにちは
-----你好
宮本:こんにちは。また。お會(huì)いしましたね。
-----你好.我們又見面了.
林:そうですね。
-----是的
宮本:あなたの日本語はお上手ですね。
-----你的日語很好呀!
林:いいえ。いま。日本語を勉強(qiáng)中で、あまりうまくありません。
-----我正在學(xué)習(xí)日語,還差得遠(yuǎn)呢.
宮本:日本語はどうですか?
-----感覺日語怎么樣?
林:日本語は難しいですね。
-----我覺得日語很難
宮本:日本語はどこが難しいですか。
-----日語難在什么地方?
林:たとえば、尊敬語と謙譲語と丁寧語の使い分けとか。
-----比如說,尊敬語,謙讓語,客氣語的使用區(qū)別等
宮本:ああ、敬語ですか。日本人でも、間違っていますから。
-----啊,你說的是敬語啊,日本人也經(jīng)常出錯(cuò)的.
林:そうですか。
-----是嗎?
宮本:ところで、林さん、なぜ日本語を勉強(qiáng)しようとされたのですか?
-----請問,林先生為什么要學(xué)習(xí)日語呢?
林:実は、私の母が日本人の殘留孤児です。いま、日本で親戚を見つけて、もうじき 私たち一家は日本に行きます。
-----(下期公布 ^_^)
宮本:それは良いことですね。
-----那是件好事啊!
林:宮本さんは、どんなお仕事をされていますか。
-----宮本先生是做什么工作的?
宮本:私ですか。私は、日中文化交流の仕事をしています。特に、中國人の生活環(huán)境にとても興味を持っています。できれば、中國人の家にお邪魔したんですが。
-----問我嗎?我從事日中文化交流工作,特別對中國人的生活環(huán)境感興趣,如果有可能的話,我希望到中國人的家里去訪問.
月落
林:よかったら、家に遊びにいらっしゃいませんか。
-----如果不介意,你可以到我的家里來玩玩.
宮本:いいですか。
-----可以嗎?
林:いいですよ。
-----沒問題
宮本:うれしいですね。いつお邪魔したら、よろしいですか。
-----我太高興了。什么時(shí)候打擾好呢?
林:明日の午後五時(shí)頃いかがですか。
-----明天下午五點(diǎn)種怎么樣?
宮本:ありがとうございます。よろしくお願(yuàn)いします。
-----謝謝,那就拜托了