抽空在李華的住處休息一下。李華會學(xué)到兩個(gè)常用語:dri"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
Larry 的父母最近來大學(xué)看望他。Larry 一直忙著招待他們,今天好不容易
抽空在李華的住處休息一下。李華會學(xué)到兩個(gè)常用語:drive someone bonkers
和tightwad.
LL: I can't believe my family has been here only three days. They
are really making me bonkers!
LH: Making you bonkers ?Larry ,這個(gè)聽起來可不像是什么好話。
LL: No , it isn't. Bonkers means crazy. Even though I love my family,
they have all these annoying habits that drive me bonkers.
LH:噢, make you bonkers 就是你都快瘋了。這我就不懂了,你很愛你的
父母,這是毫無疑問的�?墒撬麄冇心男┝�(xí)慣會讓你受不了呢?
LL: Well , there is my mom. She is a great housekeeper, but when
she comes to my apartment , she rearranges everything. It drives me bonkers,
because I can't find anything !
LH:這我完全理解。你媽是好意,看你屋里太亂,幫你整理整理�?墒菛|西
找不到的時(shí)候可真著急,火氣就上來了。我媽來看我的時(shí)候總是看電視,吵得我
都沒法看書。That drove me bonkers.
LL: And I bet your mom is the kind of person that would go bonkers
if it was always quiet. She probably likes the noise and activity.
LH:你說得一點(diǎn)都沒錯(cuò)。我媽是個(gè)很活躍的人,一靜下來她就受不了。
LL: Then there's my little sister. She drives me bonkers because
she is always complaining that there is nothing to do. She says she is
bored.
LH:你也別怪你小妹妹,沒事干也是很難受的。我回中國探親的時(shí)候,每天
不是吃飯就是聊天,真是很枯燥,有時(shí)真受不了。 Sometimes, it drove me bonkers,
too.
LL: Speaking of talking and eating , my brother is making me bonkers
because he talks endlessly and has eaten up everything in my house! I've
got to go to the grocery store again.
LH:噢,你弟弟也一起來啦?他那么愛說話,跟我媽在一起倒不錯(cuò)!(哈,
哈……)不過,年輕人能吃,你當(dāng)然得去超市給他去買吃的了!
LL: It is okay , Li Hua. Even though I complain about my family ,
I really do love them. For everything they do that drives me bonkers,
there is something wonderful they do, too.
LH:我知道,抱怨歸抱怨,但是家人總是親人。盡管他們有讓我們受不了的
地方,但是他們對我們總是出于愛心,為我們作了許多事。
LL:Li Hua, do I drive you bonkers sometimes ?
LH:沒有啦!你是個(gè)好朋友。 You never drive me bonkers.
******
LH: Larry,你好像沒有抱怨過你的父親,看來你們家里至少有一個(gè)人沒有
drive you bonkers.
LL: Oh , no , my dad is driving me bonkers , too. He is such a
tightwad!
LH:什么?你父親是什么?
LL: He is a tightwad because he doesn't like to spend money on anything.
He is very stingy with his money.
LH:噢,tightwad就是小氣,不肯花錢。其實(shí)節(jié)省也不是壞事。
LL: Yes, but let me give you an example. My dad knows my apartment
is very small , but he is such a tightwad that he didn't want to spend
money on a hotel.
LH:這個(gè)例子倒挺能說明問題。你這么一小間屋子,你爸爸媽媽帶著弟弟一
起來擠在你這兒是不太方便。
LL: That is right. It would have been much more comfortable for them
to have a hotel room, but my dad is too much of a tightwad for that!
LH:對,他們住在旅館里,大家都舒服多了。這么看,你爸爸是很小氣。不
過,我父母也一樣,他們來美國探親時(shí)總舍不得到餐館去吃飯,說在外面吃太貴。
LL: My dad is the same way about eating out, too. I hope that when
I have kids I won't be such a tightwad.
LH:你爸爸也不肯出去吃飯哪!我看你呀,Larry ,有了孩子后絕不會像你
爸爸那樣。其實(shí),作父母的也不容易,要養(yǎng)家,要供孩子讀書,花銷很大啊。
LL: That's true. If my dad wasn't such a tightwad about the little
things, maybe he wouldn't have been able to send me to college.
LH:那到是,要是你爸爸不這么精打細(xì)算,你現(xiàn)在可能還上不了大學(xué)呢。你
的弟弟妹妹也要上大學(xué)的,所以你父親節(jié)約是有道理的。
LL: You are right, Li Hua. I'll forgive my dad for being a tightwad.But
the rest of my family is still driving me bonkers !
今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語。一個(gè)是drive someone bonkers ,意思是令人
生氣,受不了。另一個(gè)常用語是tightwad,意思是小氣鬼、吝嗇鬼。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校