老師你好,我想問(wèn)一下worth和worthy在用法和意思上有什么區(qū)別嗎?謝謝!還有 have got to的否定與形式是怎么樣的" />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

公共英語(yǔ)考試網(wǎng)
新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  考試大綱  經(jīng)驗(yàn)交流   考試答疑區(qū)   公共英語(yǔ)學(xué)友圈    網(wǎng)絡(luò)課程免費(fèi)試聽(tīng)
一級(jí) 真題|模擬題|輔導(dǎo) 二級(jí) 真題|模擬題|輔導(dǎo)  三級(jí)真題|模擬題|輔導(dǎo)  四級(jí)真題|模擬題|輔導(dǎo)  五級(jí) : 真題|模擬題|輔導(dǎo)  公共英語(yǔ)三級(jí)保過(guò)班
地區(qū)信息

2008年全國(guó)公共英語(yǔ)考試三級(jí)答疑精選(11)

作者:   發(fā)布時(shí)間:2008-10-20 10:32:10  來(lái)源:育路外語(yǔ)考試頻道
  • 文章正文
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇
 問(wèn)題內(nèi)容:
  老師你好,我想問(wèn)一下worth和worthy在用法和意思上有什么區(qū)別嗎?謝謝!還有 have got to的否定與形式是怎么樣的呢?
  老師回復(fù):
  你好!worth 和 worthy的主要相同點(diǎn)在于其后面都能加of, 但是它們的區(qū)別在于:worth of 的意思是:1,(某物的)值某金額的量,如:The theives stole 1 million usd worth jewellery. 竊賊偷走了價(jià)值100萬(wàn)美元的珠寶;2 ,(某物的)能持續(xù)某段時(shí)間的量,如:a day's worth of fuel 能用一天的燃料。worthy of sth/to do sth的意思是:應(yīng)得某事物/值得做某事,如:Their efforts are worthy of your support. 他們這樣努力應(yīng)得到你的支持。worth 一般用作名詞,worthy一般用作形容詞。have got to的否定形式是:have not got to.祝學(xué)習(xí)快樂(lè)!
  問(wèn)題內(nèi)容:
  老師你好,2004怎么讀?你好像讀成2002了。不好意思上一個(gè)問(wèn)題我輸入有些問(wèn)題,最后一句我想說(shuō)的是不是間接翻譯,因?yàn)樵谑裁吹胤揭话阌?quot;on"這里用介詞“over"為何也解釋為“在”,謝謝!
  老師回復(fù):
  你好!2004讀為two thousand and four; 正如我在上一個(gè)問(wèn)題中提到的,over這個(gè)介詞在用到over+某個(gè)區(qū)域的時(shí)候,意思是:跨越、圍繞的意思,在翻譯的時(shí)候翻譯成“在”語(yǔ)義上也是很通的,翻譯沒(méi)有必要琢字斟句,所謂:“意譯”就是這個(gè)意思。祝學(xué)習(xí)快樂(lè)!
  問(wèn)題內(nèi)容:
  老師在每次聽(tīng)課之前我都是瀏覽一遍答疑室以避免重復(fù)提問(wèn)在看到but the amount of rain has varied widely over small areas”這句話的意思是:在不同的小區(qū)域,降雨量卻有很大的差別。我想問(wèn)一下這里介詞over 是在的意思作地點(diǎn)狀語(yǔ)嗎?怎么會(huì)翻譯成在不同的小區(qū)域呢?這里沒(méi)有不同這個(gè)詞是間接翻譯嗎?
  老師回復(fù):
  你好!這里over是介詞,和后面的small areas 構(gòu)成介賓式,意思是圍繞、在整個(gè)小的區(qū)域,至于翻譯成在不同的小區(qū)域是因?yàn)檎?qǐng)看small areas是復(fù)數(shù)形式,表示不止一個(gè)區(qū)域,所以翻譯成不同的區(qū)域從語(yǔ)義上理解是完全沒(méi)有問(wèn)題的。
  問(wèn)題內(nèi)容:
  情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞完成時(shí)。
  表示對(duì)過(guò)去情況的推測(cè)。
  We would have finished this work by the end of next December.
  明年十二月底前我們很可能已完成這項(xiàng)工作了。
  這里是表示過(guò)去情況的推測(cè),時(shí)間上怎么是明年十二月底那不變成表示將來(lái)情況的推測(cè)了嗎?還有我想問(wèn)一下,情態(tài)動(dòng)詞我的理解是表示情態(tài)和語(yǔ)氣的對(duì)嗎?would like to have done sth本打算做某事I would like to have read the article, but I was very busy then.這句話是不是可以翻譯成我本打算讀完這篇文章的,但我那時(shí)非常忙。按照上面說(shuō)的本打算做某事我覺(jué)得比您翻譯成我本應(yīng)該讀完這篇文章要準(zhǔn)確些……,您說(shuō)呢? 謝謝!
  老師回復(fù):
  你好!would have done是will have done 的過(guò)去式,與將來(lái)完成時(shí)相對(duì)應(yīng),舉例:We will have finihed the work by the end of this month. 它變成賓語(yǔ)從句可以是這樣:She said that we would have finished the work by the end of this month. 還有,在與過(guò)去事實(shí)相反的假設(shè)的虛擬語(yǔ)氣中,從句用had done, 主句用could/would/should/might have done. 至于你后面提到的說(shuō)法,應(yīng)該是沒(méi)問(wèn)題的。
熱門(mén)資料下載:
公共英語(yǔ)考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
外語(yǔ)培訓(xùn)咨詢(xún)電話:010-51294614
                       MORE>>
 考試科目輔導(dǎo)