奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 外語招生網(wǎng)
 外語報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 �。� 熱點:環(huán)球雅思2010年精品課程搶鮮報
 雅思·IELTS新托�!OEFL四六級PETS商務(wù)英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

經(jīng)典雙語美文推薦:祖父的蜜蜂

作者:   發(fā)布時間:2011-07-16 16:34:57  來源:上海育路網(wǎng)
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評
  • 論壇

    A long time before I was born, my Grandma and grandpa moved into the house on Beechwood Avenue. They had a young family-of 4 little girls .The little girls Slept in the attic in a big feather bed.It was cold there on winter night. Grandma put hot bricks underd the covers at the foot of the bed to keep the little girls warm.

    早在我出生以前,奶奶和爺爺搬到碧奇烏大道住。他們膝下養(yǎng)有四個小女兒。女孩們睡在閣樓的一張大羽毛床上。那里冬夜酷寒。奶奶得在床腳下墊熱磚給女兒們?nèi)∨?/p>

    During the Great Depression,work was Hard to find,so Grandpa did whatever jobs he could.He dug ditches during the week and on Weekend he and Grandma dug a garden to grow some of their own food.

    大蕭條時期,工作很難找,爺爺什么苦工都做。在平時他挖溝渠,周末和奶奶在花園里挖挖鋤鋤,種點自己的糧食。

    The house on Beechwood Avenue had a big Front yard with shade trees and fruite trees.In the middle of the yard was a water pump where the four little girls pumped water for cooking ,cleaning and watering the garden.On one side of the yard,Grandma and Grandpa planted tomatoes,beans,squash,cucumbers,peppers and strawberries to feed their growing family. They planted Roses geraniums lilacs and irises on the other Side of the yard,around the statue of the Blessed Mother.

    碧奇烏大道的房子有個大前院,院子里種著濃蔭遮蔽的大樹和果樹。院中央的是個水泵,小女孩們就在這里泵水用來做飯、打掃衛(wèi)生、灌溉花園。奶奶和爺爺在院子的一邊種上番茄、豆子、南瓜、黃瓜、辣椒和草莓,供應(yīng)這個大家庭的吃用。在另一邊,他們圍著圣母的雕像種了玫瑰、天笠葵、丁香和蝴蝶花。

    Eveqbody worked to keep the garden growing.All summer long,the family ate food from the garden and enjoyed the beautiful flowers.Grandma put up strawberry jam,tomatoes,beans,peppers,pears and peaches in canning jam.They were good to eat through the long winter.

    人人都辛勤地耕種花園,使它曰漸豐實。整個夏天,我們一家人吃著花園種出的食物,欣賞著花園里的美麗花朵。奶奶還把做好的草莓醬、番茄、豆子、辣椒、梨子和桃子裝進(jìn)罐子里,使它們的美味能保持一整個漫長的冬天。

    The family grew up,and before too many years had passed,the grandchildren came to visit. Grandma and Grandpa still planted their garden every spring.Everyone still enjoyed the good food from the garden and always took some home.

    多年過去,孩子們長大,孫子孫女們也來到了世上。奶奶和爺爺仍然每年春天都耕種花園。人人都能分享花園種出的好東西,也總能帶上一些回家里。

    Grandchilden grow up,and grandparents grow older.It became harder for Grandma and Grandpa to keep up the garden. So they made it a little smaller.There was still plenty to eat from the garden and lovely flowers to enjoy.

    孫子孫女們長大了,爺爺、奶奶年邁古稀。維護(hù)花園花去他們更多的精力,所以他們縮小了些花園的面積。但里面種出來的食物還足夠吃,花朵也還招人喜愛。

    Then one sunmmer when Grandpa was eighty-nine years old,all he could do was watch from his lawn chair as the vegetables grew and the roses bloomed.Summer slowly faded,and Grandpa died before it was time to bring in the harvest.

    等到爺爺八十九歲的那個夏天,他只能坐在草地的椅子上,看蔬菜長大,玫瑰開花。夏曰漸漸消逝,爺爺在豐收前就去世了。

    It was a lonely Winter for Grandma. She sat near the window,looking out at the yard and wondering if she could plant the garden in the spring.It would be hard to care for it by herself. When spring came,she planted only a little garden.

    對奶奶來說,這是個寂寞的冬天。她坐在窗邊,望著外邊的院子,考慮著來年春天還要不要耕種花園。只靠她自己來打理太難了些。當(dāng)春天來到時,她只稍微種了一點。

    One sunny day in the early summer, Grandma heard a commotion in the front yard and looked out the window to see a frightening sight a gigantic swarm of bees filled the air between two tall trees. There was thousands of bees in the air,so many that the swarm reached the tree-tops!The buzzingsound was tremendous.Grandma watched as the bees made their way into a hole up in one of the trees.Before long,everyone of those bees had disappeard into its new home.

    初夏的一天,陽光燦爛,奶奶聽到前院傳來一陣騷動聲,她看出窗外,看到可怕的一幕。兩棵大樹上滿滿綴著大團(tuán)大團(tuán)的蜜蜂�?罩羞飛舞著成千上萬只,多不勝數(shù)的蜂群一直排到樹梢上!嗡嗡聲不絕于耳。奶奶看見這些蜜蜂先后鉆進(jìn)一棵樹上高高的樹洞中。很快,所有的蜜蜂都搬進(jìn)新家,消失了。

    Grandma wondered what in the world she Could do.Should she hair someone to get rid of bees?That would cost more than she could afford.She decided to wait and think it over.

    奶奶不禁發(fā)愁起來。她是否該請人清走這些蜜蜂呢?但是她根本支付不起費用。于是她決定等一等,再想想辦法。

    During the next few days,the bees were busy mading their own business.Grandma could always see a few bees buzzing in and out around the opening high in the tree.Before long,she decided the bees won‘t bother anyone,so she went about her business and didn't give them any other thought.

    隨后幾天,蜜蜂忙碌個不停。奶奶總能看到有一些蜂兒從高高的樹洞里嗡嗡地飛進(jìn)飛出。不久,她看出蜜蜂并無妨礙,于是自顧自地干活,不再理會它們。

    That summer,Grandma's little garden grew and grew.The neighborns would stop to admire the huge crop of vegetables and puzzle over their own gardens weren't doing well.No matter,because Grandma had enough give some away.Of course,everyone who came to visit was treated to a meal of good things from the garden.

    那年夏天,奶奶的小花園碩果累累。鄰居們都駐足羨慕里面生長豐盛的蔬菜,納罕怎么自己花園的長勢就沒有這么喜人。沒關(guān)系,因為奶奶有好多可以送人。登門來訪的人當(dāng)然都有花園里的美昧來招待。

    One day,Grandma's brother Frank visited from Arizona.As Granndma made Frank a delicious lunch of squash pan cakes and home made apple sauce,she told him the story about the swam of bees.

    一天,奶奶的弟弟法蘭克從亞利桑那州前來拜訪。奶奶給他做了一頓香噴噴的午飯,有南瓜餅,有自制的蘋果醬,她還把蜜蜂的故事告訴了法蘭克。

    Frank said,"in Arizona, the famers often hired beekeepers to set up beehives near their fields.The bees pollinated the crops and helped them to grow."

    法蘭克說:"在亞利桑那,農(nóng)夫們常常雇請養(yǎng)蜂人在農(nóng)田附近搭蜂箱。蜜蜂授粉有助于莊稼成長。"

    That was when Grandma realized that her bees had helped with her garden all summer……

    奶奶才意識到,原來是這些蜜蜂在夏季助成了花園的豐收。

    "So that's why my little garden had such a big crop!"she exclaimed.

    "所以我的小花園才有了大豐收!"她大聲地說道。

    From that Time on,Grandma always believed that since Grandpa couldn't be there to help her that summer,he had sent the bees to take his place and make Grandma's little garden grow and grow…

    從那時開始,奶奶便相信是因為爺爺那年夏天沒能親自幫她,才派了蜜蜂到這里,讓奶奶的小花園欣欣向榮。

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發(fā)表
外語招生最新熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
外語報名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語課程分類
 
-- 大學(xué)英語---
專四專八英語四六級公共英語考研英語
-- 出國考試---
雅思托福GREGMAT
-- 職業(yè)英語---
BEC翻譯職稱英語金融英語托業(yè)
博思實用商務(wù)面試英語
-- 實用英語---
口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
VIP翻譯
-- 小語種----
日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
西班牙語意大利語其它語種
熱點專題·精品課程
 
外語課程搜索
課程關(guān)鍵詞:
開課時間:
價格范圍: 元 至
課程類別:
學(xué)員報名服務(wù)中心: 北京北三環(huán)西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網(wǎng)-中國新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站| 山東站| 安徽站
本站法律顧問:邱清榮律師
1999-2011 北京五洲樹人文化發(fā)展有限公司版權(quán)所有| 京ICP證100429號