2011年<專業(yè)英語>預(yù)習(xí)輔導(dǎo):第一講(2)
來源:育路教育網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2011-01-06
有關(guān)2011年貨運(yùn)代理考試,專業(yè)英語的輔導(dǎo)對考生的復(fù)習(xí)起到非常有效的幫助,育路教育網(wǎng)特別為您搜集整理,內(nèi)容如下:
二、國際貿(mào)易和國內(nèi)貿(mào)易的差異
1、成本差異
英文原文:International trade is typically more costly than domestic trade. The reason is that crossing a national border typically involves additional costs such as tariffs, time costs due to border delays, and costs associated with country differences such as language, the legal system, or a different culture.
注釋:typically: (typical) 代表性地,典型地 costly: (cost) 昂貴的, 代價(jià)(費(fèi)用)高的, 費(fèi)用大的 domestic trade:國內(nèi)貿(mào)易 national border: 國界 involve: 包括, 使陷于,卷入,涉及 additional: 附加的,另外的 tariff: 關(guān)稅 due to: 由于 delay: 耽擱,延遲 associate with: 與…聯(lián)系在一起,聯(lián)合 difference: 差異 legal system: 法律制度,法律體系
中文意思:國際貿(mào)易中的成本通常會明顯高于國內(nèi)貿(mào)易。原因是國際貿(mào)易通過一個(gè)國境時(shí)通常會產(chǎn)生附加的成本,比如關(guān)稅,邊境延誤產(chǎn)生的時(shí)間成本,以及由于國與國之間語言、法律體制或者文化等方面的差異所產(chǎn)生的成本。
2、生產(chǎn)要素差異
英文原文:Another difference between domestic and international trade is that factors of production such as capital and labor are typically more mobile within a country than across national borders.
注釋:factors of production: 生產(chǎn)要素 capital and labor: 資本和勞動力 mobile: 移動的,流動的
中文意思:國內(nèi)貿(mào)易與國際貿(mào)易的另一個(gè)差異在于生產(chǎn)要素的流動,比如資本和勞動力在一國國內(nèi)的流動比跨越國境的流動要容易得多。
英文原文:Thus, international trade is mostly restricted to trade in goods and services.
注釋:mostly: (most) 主要地 be restricted to: 僅限于…,限制在… (restrict: 限制,約束)
中文意思:如此一來,國際貿(mào)易主要限于貨物和服務(wù)的交易。
英文原文:Then, trade in goods and services can serve as a substitute for trade in factors of production. Instead of importing the factor of production, a country can import goods that make intensive use of the factor of production and are thus embodying the respective factor.
注釋:serve as: 被用作……, 充當(dāng)……, 起……的作用 substitute: 代替品,代替物 instead of: 代替,而不是… intensive: 密集的,精深的,加強(qiáng)的 embodying (embody): 體現(xiàn),包括,包含 respective: 各自的,分別的
中文意思:那么,貨物與服務(wù)的貿(mào)易可替代生產(chǎn)要素的貿(mào)易。一國可進(jìn)口生產(chǎn)要素密集型的貨物,這一貨物分別包含了各生產(chǎn)要素,而不用進(jìn)口生產(chǎn)要素。
英文原文:An example is the import of labor-intensive goods by the United States from China. Instead of importing labor, the United States is importing goods from China that were produced with Chinese labor.
注釋:an example: 舉例,例子 labor-intensive: 勞動密集型的 United States: 美國
中文意思:例如美國從中國進(jìn)口勞動密集型的貨物。美國從中國進(jìn)口的是用中國勞動力生產(chǎn)的貨物而不是進(jìn)口勞動力。
3、國際經(jīng)濟(jì)的命脈
英文原文:International trade is also a branch of economics, which, together with international finance, forms the larger branch of international economics.
注釋:branch: 分支,支系 together with: 和,加之;共同,一起 international finance: 國際金融 form: 構(gòu)成,形成,組成
中文意思:國際貿(mào)易是經(jīng)濟(jì)的一條命脈,它與國際金融共同構(gòu)成了國際經(jīng)濟(jì)更大的命脈。