煮一只鵝,美餐一頓,本來是件極美的好事,可英文里cook one’s goose 卻是指誰也不愿" />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 在職MBA招生網(wǎng)
   在職MBA招生報名咨詢熱線:010-51264100 13120419940   MSN:[email protected] 張老師
 1月MBA�。�10月MBA�。�在職EMBA�。�在職博士�。�考試動態(tài)�。�報考指南�。�復習指導�。�考試大綱 | MBA報考咨詢交流論壇

2011年MBA英語詞匯輔導資料資料9

作者:不詳   發(fā)布時間:2010-10-26 14:28:06  來源:網(wǎng)絡

  Cook one's goose自毀前程
  煮一只鵝,美餐一頓,本來是件極美的好事,可英文里cook one’s goose 卻是指誰也不愿意遇到的一種局面,就是“毀掉前程”。我們來看個例子:
  He cooked his goose when he handed in his paper of plagiarism to the professor. 他在把剽竊來的論文交給教授時,便毀了自己的前途。
  再如: The dishonest official knew his goose was cooked when the newspapers printed the story about him. 看到報上登了他的故事,這個虛偽的官員知道自己的前途已經(jīng)完了。
  除了被動用法外,這個短語還可以用于主動語態(tài),表示“自毀前程”,如:
  He is cooking his goose in public. 他正在公眾面前毀掉自己的形象。
  這個俗語背后還有這樣一個故事。據(jù)傳,在中世紀的時候,瑞典國王率兵出征,來到了某城。于是,該城人民就把象征著“傻瓜”的鵝高懸到一個顯眼的地方,然后質問國王:“你們干什么來啦?”國王回答說:“我們來燒你們的鵝。”他后來派人放火把城燒了。

【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網(wǎng)版權與免責聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡,任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
在職MBA招生報名咨詢電話:010-51264100