to be swept off one's feet
  Don't let the grass grow under one's feet
  " />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 在職MBA招生網(wǎng)
   在職MBA招生報名咨詢熱線:010-51264100 13120419940   MSN:[email protected] 張老師
 1月MBA�。�10月MBA | 在職EMBA�。�在職博士�。�考試動態(tài)�。�報考指南�。�復(fù)習(xí)指導(dǎo)�。�考試大綱�。�MBA報考咨詢交流論壇

2011年MBA英語詞匯輔導(dǎo)資料資料2

作者:不詳   發(fā)布時間:2010-10-26 14:20:15  來源:網(wǎng)絡(luò)

  和foot或feet有關(guān)的英語俗語
  to be swept off one's feet
  Don't let the grass grow under one's feet
  今天我們再來講兩個和 foot 或 feet 有關(guān)的俗語。我們曾經(jīng)講過: to stand on one's own two feet,這是獨立自主,依靠自己的意思。我們還講過: to throw oneself at someone's feet,這是公開表示對某人的愛慕之情,或是拍馬奉承、百般討好某人�?墒�,被愛慕或討好的對象往往會突然感到非常興奮而不由自主地變得飄飄然起來。這種情景在英文里是這么說的: to be swept off one's feet。下面我們要舉的一個例子就可以看出一個人在 throwing himself at someone's feet 以后所可能產(chǎn)生的后果:
  例句-1: "Dick was so crazy about Jane that he threw himself at her feet. Jane was swept off her feet and they're getting married next Tuesday."
  這句話的意思是:"迪克實在是愛簡,他完全拜倒在她的石榴裙下。這一下使得簡感到飄飄然,不由自主了。他們竟然決定下星期二就結(jié)婚。"
  這種閃電式的結(jié)婚確實有點過于匆忙。下面一個例子就是一個人在勸他的朋友不要草率從事。這也說明 to be swept off one's feet 這個俗語不一定完全適用于被愛慕的人,也可以用在其他場合:
  例句-2: "Hal, I know how anxious you are to get married and start a family. But don't let yourself get swept off your feet by a pretty face: think about what you are doing before you get caught."

  他說:"海爾,我知道你是非常急于結(jié)婚成家。但是,你不要被一張漂亮的臉弄得昏昏然的。在問題還沒有發(fā)生前,你得腦子清楚一些,明白自己到底在干什么。"
  像結(jié)婚這樣的事確實應(yīng)該慎重考慮,不能操之過急。但是有的時候,我們處理事情也不能拖拖拉拉,浪費時間。這在英文里就是: Don't let the grass grow under one's feet。 Grass 是指草。 Don't let the grass grow under one's feet 從字面上來解釋,這句話的意思是:不要讓草在你腳底下長出來,實際上也就是說,你不要什么事也不干,浪費時間。我們來舉一個例子吧:
  例句-3: "Right now the house is a real bargain. Don't let the grass grow under your feet -- sign the agreement today before somebody grabs it."
  這是一個房產(chǎn)經(jīng)紀人在對一個買主說話。他說:"現(xiàn)在房產(chǎn)價格實在是非常便宜。你不要浪費時間,最好今天就簽合同,免得給別人把這棟房子搶走。"
  Don't let the grass grow under your feet 是推銷產(chǎn)品的人經(jīng)常說的話。下面的例子是一個汽車商在對顧客說話:
  例句-4: "I tell you, don't let the grass grow under you feet -- this is the last day of this sale and the price on this model goes up a thousand dollars tomorrow!"
  他說:"我告訴你,今天是這次減價的最后一天。這種型號的車子,明天就要上漲一千美元。所以你不要猶豫不決,浪費時間。"
  上面我們給大家介紹了兩個和 foot 或者 feet 這個字有關(guān)的習(xí)慣用語。第一個是: to be swept off one's feet,這是指一個人由于一件使他興奮的事而感到不由自主。今天我們講的另一個習(xí)慣用語是: Don't let the grass grow under one's feet,這是勸人不要停止不前,浪費時間。

【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
在職MBA招生報名咨詢電話:010-51264100