奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權威招生服務平臺
新東方在線

2014年考研英語翻譯技巧:詞性轉換

來源:跨考考研 時間:2013-08-13 10:33:32

  查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總

  考研英語翻譯中還常常會遇到的一個情況就是詞性的轉化,類似于我們古文學習中會遇到的詞語活用,名詞翻譯成動詞,或者形容詞翻譯成名詞等。下面小編介紹一下,英語考研過程中經(jīng)常遇到的一些詞性活用技巧。

  一、轉譯成動詞

  例如:I admire your decision to fight for the difficulties in preparing the examination.

  譯文:你決定戰(zhàn)勝復習考試中的困難,這一點我很羨慕。

  (一)名詞轉譯成動詞

  1.由動詞派生的名詞轉譯成動詞。

  Rockets have found application for the exploration of the universe.

  火箭已經(jīng)用來探索宇宙。

  In China, there is a lot of emphasis on politeness.

  在中國,人們非常注重講禮貌。

  2.含有動作意味的名詞往往可以轉譯成動詞。

  A careful study of the original text will give you a better translation.

  仔細研究原文,你會翻譯得更好。

  The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.

  看到我們的噴氣式飛機,聽見隆隆的機聲,令我特別神往。

  3.英語(論壇)中有些加后綴-er的名詞, He is a good singer.

  他唱歌唱得好。

  Those small factories are also lavish consumer and waster of raw materials.

  那些小工廠還在極大的消耗和浪費原材料。

  4.有些短語中作為中心主體詞的名詞往往可轉譯成動詞,如To have a rest 和To have a good look at 里的rest 和look.

  You must be tired. Why don’t you take a rest?

  你一定很累了,為什么不休息一會呢?

  The car braked sharply, coming to rest on the edge of the cliff.

  汽車猛的剎住,停在懸崖邊上。

  (二)形容詞轉譯成動詞

  I am anxious about his health.

  我擔心他的身體健康。

  Scientists are confident that all matter is indestructible.

  科學家們都深信,所有的物質(zhì)都是不滅的。

  常見的有:

  與思維和知覺相關的形容詞:aware, conscious, certain, sure, mindful, ignorant, alert等;

  與情感相關的形容詞:glad, pleased, cautious, careful, angry, happy, exhilarated, excited, confident, thankful, grateful, concerned, eager, afraid, doubtful, sorry等;

  與欲望相關的形容詞:desirous, hopeful, anxious, keen, enthusiastic, zealous等。

  (三)副詞轉譯成動詞

  She opened the window to let fresh air in.

  她把窗子打開,讓新鮮空氣進來。

  After careful investigation they found the design behind.

  經(jīng)過仔細研究之后,他們發(fā)現(xiàn)這個設計落后了。

結束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關文章推薦

13

2013.08

2014年考研英語翻譯技巧:省略法

  查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總   考研英語翻譯既然有增詞法翻譯技巧,同樣的,我們就應該想......

13

2013.08

2014年考研英語翻譯技巧:詞義選擇

  查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總   在考研英語復習中,如果說單詞記住了,語法也掌握了,但是......

13

2013.08

2014年考研英語翻譯技巧:詞義引申

  查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總   前文我們已經(jīng)說過,考研英語翻譯考察的不是簡單的記憶和背......

13

2013.08

2014年考研英語翻譯技巧:增詞法

  查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總   前文我們已經(jīng)說過,考研英語翻譯考察的不是簡單的記憶和背......

13

2013.08

2014年考研英語翻譯技巧匯總

2014年......

13

2013.08

2014年考研英語翻譯注意文化差異

  在考研英語翻譯做題過程中,常見的一個答題誤區(qū),就是文化差異的辨別區(qū)分。文化和語言是密不可分的......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全