奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

育路教育網(wǎng),權(quán)威招生服務(wù)平臺
新東方在線

2014年考研英語翻譯方法:增譯法詳解

來源:跨考教育 時間:2013-05-24 09:22:17

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總

2014年考研英語翻譯方法:增譯法詳解 

  增譯法:英漢兩種語言由于詞法和句法有差異,表達(dá)方式也不盡相同,翻譯時為了使譯文合乎漢語的習(xí)慣和表達(dá)規(guī)律,為了使意思更加明確,從意義、修辭和句法上考慮需要在譯文中適當(dāng)增添一些雖無其詞而有其意的詞。

  1)抽象名詞后加詞使其具體化。如: serious unemployment嚴(yán)重的失業(yè)問題

  He was still reluctant to talk substance.他仍然不愿意談實質(zhì)性的東西。

  2)增加一個適當(dāng)?shù)拿~。如:

  The temperature needed for this progressing is lower than that needed to melt the metal.這種加工方法所需要的溫度要低于熔化該金屬的溫度�!undamentally, electronics is based upon an understanding of the physical world, that is, upon physics.電子學(xué)基本上是以人們對物質(zhì)世界的認(rèn)識,也就是以物理學(xué)為基礎(chǔ)的。(補(bǔ)充被動語態(tài)省去的部分)

  3)增加數(shù)量詞。如: first oil well第一口油井  It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all.這種說法從一開始就將討論引向兩個極端,它使人們認(rèn)為應(yīng)該這樣對待動物:要么像對人類自身一樣關(guān)切體諒,要么完全冷漠無情。(真題示范)

  4)增加形容詞。如:

  Speed and reliability are the chief advantages of the electronic computers.速度快,可靠性高是電子計算機(jī)的主要優(yōu)點(diǎn)。

  5)不及物動詞后增加賓語。如:

  John’s mother washed for a living after his father died.約翰的父親去世后,他母親以洗衣為生。

  I haven’t enough time to read.我沒有足夠的時間讀書。

  6)增加連詞。如:  If you are an energetic man with which you are concerned, you find yourself invariably under the orders of some big man at the top who is elderly, weary and cynical.如果你是個精力充沛的人,對于如何恰當(dāng)?shù)赝瓿赡愕墓ぷ饔兄?dú)到的見解,那么你會發(fā)現(xiàn)自己總是聽命于上面的某個大人物。而他又是一個上了年紀(jì),精力不支,還愛吹毛求疵的人。

  7)增加表示時態(tài)的詞。如:

  You were, you are, and you remain to be my beloved mentor.你過去是,現(xiàn)在是,將來仍然是我敬愛的導(dǎo)師。

  We were hoping to have a holiday next week, but we may not be able to get away now.我們原來盼著下星期放假,但現(xiàn)在我們可能走不了了。

  8)增加一個適當(dāng)?shù)膭釉~。如:  The world needn’t be afraid of a possible shortage of coal, oil, natural gas or other resources of fuel for the future.世界無需擔(dān)心將來可能出現(xiàn)的煤、石油、天然氣或者其他燃料來源短缺的問題。

  9)增加英語中省略的詞。如:

  We won’t retreat, we never have and never will.我們不會后退,我們從來沒有后退過,將來也決不后退。

  When the owner noticed me, I said I was working until he hired me. He did.當(dāng)?shù)曛髯⒁獾轿視r,我說我會一直干到他雇我,他雇了我。

  10)增加一些適當(dāng)修飾詞語。如:  The students rant all the way up to the station only to find that the train had left 10 minutes before.學(xué)生們一路跑到火車站,可惜火車10分鐘前就開走了。

結(jié)束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費(fèi)領(lǐng)取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關(guān)文章推薦

24

2013.05

2014年考研英語翻譯方法:先譯法詳解

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總 2014年考研英語翻譯方法:先譯法詳解  先翻譯從句,即......

24

2013.05

2014年考研英語翻譯方法:從句翻譯法詳解

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總 2014年考研英語翻譯方法:從句翻譯法詳解   1)定語從......

24

2013.05

2014年考研英語翻譯方法:動語態(tài)翻譯法詳解

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總 2014年考研英語翻譯方法:動語態(tài)翻譯法詳解   1)變?yōu)?.....

24

2013.05

2014年考研英語翻譯方法:特殊否定句式翻譯法

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總 2014年考研英語翻譯方法:幾種特殊否定句式翻譯法   ......

24

2013.05

2014年考研英語翻譯方法:重復(fù)翻譯法詳解

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總 2014年考研英語翻譯方法:重復(fù)翻譯法詳解   重復(fù)翻譯......

24

2013.05

2014年考研英語翻譯方法:順序調(diào)整法詳解

  查看:2014年考研英語:英語翻譯方法詳解匯總 2014年考研英語翻譯方法:順序調(diào)整法詳解   順序調(diào)整......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導(dǎo)班? 如何選擇考研輔導(dǎo)班? 考研輔導(dǎo)班哪個好? 哪些北京考研輔導(dǎo)班靠譜? 2019考研輔導(dǎo)班大全