商務(wù)師業(yè)務(wù)外語(yǔ):港口英語(yǔ)和報(bào)關(guān)英語(yǔ)
來(lái)源:發(fā)布時(shí)間:2008-09-18 15:00:11
1.大西洋岸(美東E.C):(W.C.=West Coast; E.C.=East Coast)美東岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦納;Baltimore巴爾的摩;Norfolk諾�?�. Miami邁阿密;Charleston查爾(里)斯頓;Houston休斯頓;Boston(波斯頓);Philadelphia費(fèi)城;New Orleans新奧爾良;Portland Maine(緬因州的波特蘭)(注:美西美東各有一Portland);
2.Gulf沿岸:指Mexico Gulf墨西哥灣,即美南 港口 :Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比爾(莫比爾)、Montpelier蒙彼利埃;(注:從大范圍講,美南Mexico Gulf之 港口 也可劃入E.C;但若詳分細(xì)分,則將Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier劃入Mexico Gulf港口)
21)IPI運(yùn)輸 條款 下的內(nèi)陸公共點(diǎn)(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亞特蘭大、Dallas達(dá)拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis圣路易斯、Milwaukee密爾瓦基 (密爾沃基)、Washington華盛頓、Proviolence普勒維丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪薩斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City鹽湖城、San Diego圣地亞哥(圣迭戈)、Sacramento薩克拉門(mén)多、Memphis孟菲斯。注:美國(guó)的城市名后一般均需加上所在州的州名簡(jiǎn)寫(xiě),因美國(guó)重名現(xiàn)象較普遍。
3.日本線簡(jiǎn)介、
�、佟⑷毡镜腗ain Ports分關(guān)東(Kanto)地區(qū)與關(guān)西(kansai)地區(qū)
�、瘢╆P(guān)東:Tokyo Yokohama(橫濱)、Nogoya(名古屋)(關(guān)東:日本東北地區(qū))
Ⅱ)關(guān)西:Kobe(神戶)、Osaka(大阪)、Moji(門(mén)司)(關(guān)西:日本西南地區(qū))
其他Side Ports(小型港口)有:Hakata(博多)、Tokuyama(德山)、Tomakomai(苫小牧)、Shimizu(清水)、Kawasaki(川崎)
對(duì)Side ports 直靠之Carriers甚少(OOCL,PIL有時(shí)直靠),多為KMTC(“高麗”)、Dongnama、Heung-A(三家均為Korea的)于Busan(韓國(guó)釜山)轉(zhuǎn)船feeder去日本的Side Ports
日本國(guó)內(nèi)較有規(guī)模的Forwarder有二家:Sumitomo 及Nippon。它們于日本各地的W/H(Warehouse)及Branch(分公司)較多,而Nippon(“日通”)于HKG較有名氣。
日線貨中常見(jiàn)一些國(guó)外(日本)客戶(進(jìn)口商)指定某一家Carrier或Forwarder Handle其Shippment(貨載)或cargo( 散貨 )。原因是:日本有一些道路是被Carrier或Forwarder買(mǎi)下(經(jīng)營(yíng)權(quán))。別公司不得進(jìn)入。若欲進(jìn)入需交路費(fèi),有的要在路口卸下以人手搬運(yùn)至工廠
日線是東南亞地區(qū)Forwarders指定率(客戶指定forwarder)最高之地區(qū)原因除上達(dá)外,另日本重視長(zhǎng)期性合作,且forwarder替其提供進(jìn)口報(bào)關(guān)、倉(cāng)儲(chǔ)(warehousing)、運(yùn)輸、 物流 (Logistics)、配送等額外SVC(service),故許多進(jìn)口客人長(zhǎng)期指定。
4.報(bào)關(guān) 英語(yǔ) :
a) Customs-clearance 或declaration(“申報(bào)”)at the customs(“報(bào)關(guān)”:名詞)
b) apply(申請(qǐng))to(向)the customs. Declare at the customs(以上為動(dòng)詞“報(bào)關(guān)”)
c)另:clearance of goods或entry也可指“報(bào)關(guān)”(n.) (clear the goods from customs:為貨物報(bào)關(guān))
d)“ 報(bào)關(guān)單 ”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個(gè)詞)或report
e)報(bào)關(guān)費(fèi):customs clearing fee
f)報(bào)關(guān)行:customs broker或customs house broker
g)報(bào)關(guān)經(jīng)紀(jì)人:customs agent
h)報(bào)關(guān)港口:port of entry
i)報(bào)關(guān)文件:entry