2014國際商務(wù)師考試:熱門事件法語學(xué)習(xí)(1)
來源:網(wǎng)絡(luò)發(fā)布時間:2014-08-04 15:30:09
文章摘要:為了更好備戰(zhàn)2014年國際商務(wù)師考試,小編特意為大家整理了國際商務(wù)師考試業(yè)務(wù)法語專項輔導(dǎo)相關(guān)資料,供大家參考
Mayday是國際通用的無線電通話遇難求救信號,船只或飛機在任何頻道發(fā)出Mayday信號都可被聽懂。其實這是從法語Venez m’aider(來幫助我)中的m’aider轉(zhuǎn)化而來的,用英語發(fā)音就變成了mayday。當(dāng)飛機、船只遇上嚴(yán)重危難,威脅生命安全,無法自救,需要立即緊急救援時,方可發(fā)出Mayday求救信號。
發(fā)出Mayday求救信號時必須連續(xù)呼叫三次(“Mayday, Mayday, Mayday”),以免誤聽,或者被噪音蓋過。然后說出飛機/船只代號,描述自己位置,所遇上的險情,飛機上/船上的人數(shù),將作何打算,以及需要哪種協(xié)助。說完一遍后應(yīng)重復(fù)一次,然后等待回復(fù)。兩分鐘后若沒有收到回復(fù)應(yīng)再次重復(fù)。
Mayday求救信號因為其緊急含義,若非危急萬分的情況不可擅自使用,發(fā)出虛假求救信號在國際上大部分地方都是刑事犯罪。
其他來源自法語的求救信號
“pan-pan, pan-pan”:源自法語panne(故障)。這是另一種緊急求援信號,表示比Mayday較為次要的緊急狀況。例如飛機或船只出現(xiàn)故障導(dǎo)致的失控,或有人需要醫(yī)療救助,被海盜襲擊等。使用時同樣是先呼叫三次(Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan;或Pan-Pan Medico; Pan-Pan Medico; Pan-Pan Medico)。
“Silence”:源自法語Silence(靜默)。英文寫成Seelonce,表示該無線電頻道只供發(fā)出求救或作出回應(yīng)的救援機構(gòu)使用。當(dāng)發(fā)出以下信號:Silence, m’aider(Seelonce Mayday)或Silence Détresse(Seelonce Distress)“靜默-求救”的時候,該頻道只供求救的船只和對答的救援機構(gòu)或協(xié)助救援的船只使用,其他一般通訊暫停使用,直到宣布Silence finit(Seelonce feenee)“靜默-完結(jié)”。