們來給大家講解兩個和" 瘦" 這個字有關(guān)的常用語。Thin. "/>
當前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
我們給大家介紹過幾個以fat ,就是" 胖" 這個字為主的習慣用語,今天我
們來給大家講解兩個和" 瘦" 這個字有關(guān)的常用語。Thin. Thin可以解釋為" 瘦
" ,但是在不少場合也是指" 薄" ,厚薄的" 薄".在今天我們要講的兩個習慣用
語里,thin都解釋為" 薄".我們先來講第一個:Thin ice. Ice 就是" 冰" ,滑
冰的" 冰".Thin ice就是" 薄的冰".
一到冬天,許多地方的河流或湖水都會結(jié)成冰。這是孩子們滑冰的好時機。
但是任何人要是在很薄的冰上行走或滑冰的話,那是很危險的,因為薄的冰不一
定能承擔他的體重。萬一冰塊破裂,人就要掉到冰凍的河水里,有的人甚至會喪
失生命。因此,on thin ice 這個俗語的意思就是指各種危險的處境。由于這個
說法已經(jīng)擴展到生活的各個方面,因此on thin ice 并不一定是指肉體或涉及生
命的危險。下面這個例子就能說明問題。這是一個教授在警告一個學(xué)生。他說:
例句-1: Young man, unless you start turning in your assignments
on time and pull up your test scores, I have to tell you that you are
on thin ice in this class. Right now you're very close to failing.
這個教授說:小伙子,我得告訴你,你現(xiàn)在在這個班里的學(xué)業(yè)情況很危險,
除非你及時交作業(yè)而且提高你測驗的分數(shù)。你現(xiàn)在的情況是近乎不及格。
******
在某種情況下,我們往往會做一些我們沒有把握的事。比如說,有一個機構(gòu)
請你去講演,而你對他們要你講的題目并不熟悉,因此你在講的時候總覺得有點
心虛,生怕出錯。這種情況就可以用on thin ice 這個俗語來形容。下面就是一
個教授在說他的感受。
例句2 : As a professor of philosophy I don't know much about movies
so I was silly to accept an invitation to speak on American films as an
art form last week. I felt I was really on thin ice during the speech ,
scared to death of making a fool out of myself.
這位教授說:作為哲學(xué)教授,我對電影了解不多。可我接受了邀請,上星期
去講有關(guān)美國電影作為一種藝術(shù)形式。這實在是很傻。在講演的過程中,我感到
非常沒有把握,害怕得要命,生怕說錯了把自己弄得像個傻瓜一樣。
******
下面我們再來講一個以thin這個字為主的習慣用語,Thin-skinned. 要注意
的是在thin和skinned 這兩個字之間有一個連接號。Skinned 是來自skin這個字。
skin就是" 皮膚".那么,thin-skinned就是" 皮膚很薄" 的意思。當做習慣用語
的時候,它的意思就是" 臉皮很薄,對別人的批評比一般人更為敏感。" 有時別
人明明沒有批評他的意思,而他也以為人家在指責他。我們來給大家舉一個例子。
例句3 : The trouble with Harry is that he is so thin-skinned. He
does good work, but he must feel very unsure of himself. Ask him a friendly
question about how his work is going and he thinks you're criticizing
him.
說話的這個人肯定是在說他的同事。他說:哈里的問題是他太敏感,臉皮太
薄。他的工作很好,但是他肯定對自己缺乏自信。你要是很善意地問他他的工作
進展如何,他就會認為你是在批評他。
這種人肯定很難相處,但是,有這種習性的人,他們本人恐怕也是很痛苦的。
******
下面是一個爸爸在對他的兒子說話。
例句4 : You shouldn't be so thin-skinned. You've changed jobs three
times in three months and every time it was because somebody tried to
correct your mistakes. Son, everyone has to listen to criticismsometimes.
It's the only way to learn and grow.
這位爸爸說:你不能這么敏感。你看,你三個月里換了三個工作,每次換工
作都是因為別人要糾正你的錯誤。兒子,每個人在某個時候都得聽一些批評。這
是學(xué)習和成長的唯一道路。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校