覺得自己是在跟小燕談戀愛。今天我們要學(xué)兩個常用語:ta"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
Larry 答應(yīng)去跟小燕的父母一起吃晚飯,但是心里覺得很不自在,擔(dān)心他們
覺得自己是在跟小燕談戀愛。今天我們要學(xué)兩個常用語:take something the wrong
way 和rush into something.
(Door knocking )。
LL: Just a minute!
XY:(Door opening) Hey Larry!我能進(jìn)來嗎?
LL: Sure ……so how are things ? Are you enjoying your new car?
XY:這輛車開起來過癮極了,我父母覺得我買的車太貴,可我覺得,物有所
值,好車開起來簡直就是一種享受。
LL: That's great , Xiaoyan! Hey, do you mind if I ask you a question?
Don't take this the wrong way , but……
XY:你說什么?什么wrong way.
LL: Oh. Well , 'take something the wrong way' means to misunderstand
what another person says, and it makes them think that something is wrong,
but it really isn't.
XY:我知道了,take something the wrong way就是誤解別人的意思。你說
吧,我聽著,保證不會誤解你的意思。I won't take it the wrong way.
LL: Honestly …… I don't know if I want to meet your family tonight.
XY:什么?不是都說好了嗎?你要打退堂鼓?你是害怕我父母?還是壓根兒
就不喜歡我?
LL: Ah , see? I was afraid that you would take this the wrong way
……
XY:你不把話說清楚,別人當(dāng)然會誤解。那你倒是說說看,你的理由是什么!
LL: I'm not sure if it's such a good idea. It might imply……
XY:暗示?有什么好暗示的,不就是吃頓便飯嘛。我父母在商界熟人多,我
覺得對你今后發(fā)展有好處。這難道有什么不對嗎?
LL: I still think you're taking this the wrong way. Meeting your
parents is a significant step. They may also take this the wrong way.
XY:你擔(dān)心我父母誤會? Don't take THIS the wrong way,可你怎么越說
我越糊涂啊。
LL:(Sigh) Perhaps I'm just thinking too much about this.
XY:就是嘛,你真的沒什么可擔(dān)心的。我父母特別想見你。
LL: Ok , then. I'm ready. How do I look ?
XY:簡直帥呆了。我們走吧!
******
(在車上)
XY:我父母可能會問你一些問題,你得事先想好怎么回答。
LL: Oh ? And what kind of questions do they plan on asking? Professional?
Personal?
XY:其實也沒有那么嚴(yán)重,無非是問問你的工作和生活情況,還有我們兩人
今后的打算。
LL: Oh , that's not too - WHAT? OUR future plans ? Are you serious?
XY:你也不用告訴他們特別具體的計劃,隨便說說就行了。
LL: Ok. Wow. Xiaoyan , can we pull over for a minute? I think we
need to have a talk. Here's a spot - you can pull in there.
XY:你干嘛讓我趕快停車啊,你要上洗手間嗎?那你可得快點,我父母最不
喜歡別人遲到了。
LL: Our future plans ? Our future plans ? What are you talking
about ? This is something that I have not considered.
XY:你今后沒有打算嗎?我們今后的道路還遠(yuǎn)著呢,當(dāng)然得好好規(guī)劃一下。
不過沒關(guān)系,我可以幫你解釋。
LL: Don't you think we're rushing into things?
XY: Rush ?我們要是不趕緊上路,我就真得一路飛奔,才能不晚了。
LL: No. I was talking about the relationship. When people 'rush into
things' in a relationship , they advance or push the levels of seriousness
in the relationship too quickly - too early.
XY:你是說我們的關(guān)系發(fā)展得太快了嗎?我又沒說馬上就嫁給你。
LL: Wow. That's REALLY rushing into things , Xiaoyan! I'm talking
about meeting your parents. I have been trying to tell you that I don't
feel comfortable meeting your parents because we are not dating. We are
just friends.
XY:朋友也可以一起吃飯啊,跟朋友的父母吃頓飯有什么大不了的嗎?
LL: I just don't think I'm ready to meet your parents. I don't want
to make them think that we are in a romantic relationship.
XY:你不愿意讓他們知道?好,那我們就不談今后的打算。這總行了吧。你
別那么緊張,放松一點,我父母特別隨和,晚飯一定會很愉快的。不過啊,我們
可真得趕緊走了。
LL:(Reluctantly ) Ok ……
我們今天學(xué)習(xí)了兩個常用語。一個是take something the wrong way,是誤
解別人的意思。另一個是rush into something ,意思是進(jìn)展太急。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報學(xué)校