一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: feel in your bones.Feel in your"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
今天我們要講幾個(gè)包括bone這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ)。Bone是骨頭。我們要學(xué)的第
一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: feel in your bones.Feel in your bones這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)用了
有一百來(lái)年了。它的起源很有趣,曾經(jīng)骨折或者有風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎的人每逢天氣潮
濕就會(huì)感到骨頭酸疼得厲害。這時(shí)候他就心中有數(shù),快要下雨了,于是他出門會(huì)
帶上雨具。當(dāng)然這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思已經(jīng)不再局限于關(guān)節(jié)疼痛而對(duì)天氣變化有預(yù)
感。讓我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)體會(huì)它的意思吧。這是一位教授在評(píng)價(jià)一名心愛(ài)的學(xué)生。
例句-1:I feel in my bones that Tim will imprint his name in history.
Not only is he brilliant in his own field , but he also has this rare
sense of responsibility to all humanity.
他說(shuō):我有一種直覺(jué)的預(yù)感Tim 的名字將會(huì)銘刻史冊(cè),因?yàn)樗粌H在自己的
專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)才華出眾,而且還對(duì)全人類抱有一種可貴的責(zé)任感。
可見(jiàn) feel in my bones 含義是“有直覺(jué)的預(yù)感”。
******
我們來(lái)學(xué)下一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ): bone up. 這兒的bone是動(dòng)詞,可能來(lái)自一百多
年前大學(xué)教科書的撰寫人。英國(guó)學(xué)者Bohn的名字。這位Bohn先生的姓的拼法實(shí)際
上是Bohn,但是它和 bone 這個(gè)詞發(fā)音相同。Bone up 這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)起先是上個(gè)
世紀(jì)六十年代的大學(xué)生說(shuō)的俚語(yǔ)。每當(dāng)大考臨近他們就得發(fā)奮啃讀Bohn先生撰寫
的教科書,于是他們用bone up 來(lái)表達(dá)專心致志、苦苦攻讀書本的意思。讓我們
來(lái)聽(tīng)個(gè)例子。這是一個(gè)美國(guó)學(xué)生在評(píng)論亞裔學(xué)生發(fā)奮用功,準(zhǔn)備大學(xué)入學(xué)考試的
事兒。
例句-2:I hear how hard those Asian students have to bone up for their
college entrance exams. They study a lot more than us with very little
time for fun. But I guess the results are probably worth it.
他說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)那些亞裔學(xué)生為了應(yīng)付大學(xué)入學(xué)考試是如何發(fā)奮苦讀的。他們
比我們用功多了,簡(jiǎn)直沒(méi)時(shí)間玩兒。然而我想為了考試有好結(jié)果這還是值得的。
所以bone up 意思就是“刻苦用功讀書”。
******
我們要學(xué)的下一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是: throw someone a bone.Throw someone a
bone從字面上看意思是丟給人一根骨頭。比方說(shuō),你丟一根不帶肉的光溜溜的骨
頭給一只餓得發(fā)慌的狗,能滿足它的食欲嗎?當(dāng)然不行,因?yàn)樗瓮氖且淮笸?br />
肉。讓我們來(lái)聽(tīng)一個(gè)例子。這個(gè)人是在為他的老朋友Bill鳴不平。Bill是一家大
公司的資深雇員,辛辛苦苦干了多年就為了在紐約的總部辦公室謀求提升。想不
到他得到的卻并不是他孜孜以求的東西。
例句-3:The company gave another man the promotion Bill expected.
But they threw him a bone - they sent him out to head a branch office
way off in Iowa. And that's a dead-end job nobody wanted.
他說(shuō):這家公司把Bill所向往的升遷機(jī)會(huì)給了別人,然而他們還是給了Bill
一點(diǎn)恩賜,但是這并不合乎Bill的期望,他們派Bill去主持遠(yuǎn)在依阿華州的分部
辦公室。這是無(wú)人問(wèn)津、沒(méi)有發(fā)展前途的職位。
所以throw someone a bone意思就是給某人東西,但并不合乎他的期望。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校