常解釋為射擊,但是它在習(xí)慣用語里表達(dá)的意思可不同。"/>
當(dāng)前位置:首頁 > 私立學(xué)校 > 少兒英語 > 綜合英語學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國際學(xué)校開放日全國優(yōu)質(zhì)國際高中國際初中國際小學(xué)推薦
從今天起我們要講由shoot 這個(gè)詞發(fā)展而成的習(xí)慣用語。大家知道shoot 通
常解釋為射擊,但是它在習(xí)慣用語里表達(dá)的意思可不同。例如在我們要學(xué)的第一
個(gè)習(xí)慣用語里:shoot down.Shoot down 這個(gè)習(xí)慣用語來自七、八十年前第一次
大戰(zhàn)的年代。人們說shoot down意思是擊落消滅敵機(jī)。但是人們?nèi)粘0堰@個(gè)習(xí)慣
用語應(yīng)用在和飛機(jī)無關(guān)的地方。例如下面這段話說的是紐約一個(gè)企業(yè)界人士想要
在香港開設(shè)辦公室。我們來聽聽他的主意有什么下場,體會一下其中shooting down
意思是什么。
例句-1:At the meeting this morning they didn't waste time shooting
down my idea. They decided the cost of opening the offices was too high
and the chances of making a real profit too small.
早上參加會議的人認(rèn)為開設(shè)那個(gè)辦事處的費(fèi)用太高,而真正贏利的機(jī)會又太
小。根據(jù)這樣的判斷,他們當(dāng)然會毫不遲疑地否決開設(shè)那個(gè)辦事處的主意。
所以shoot down在這兒表示放棄或者否定某種想法或者方案。
******
我們要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語是:shoot for.Shoot for 這個(gè)習(xí)慣用語可能來
自游藝場上射擊得獎(jiǎng)品的游戲。你瞄準(zhǔn)某一目標(biāo)開槍,是為了得到特定的獎(jiǎng)品。
于是 shoot for就被用來表示試圖達(dá)到某一目的或者取得某種結(jié)果。我們來
聽個(gè)例子。這段話在說美國國會在定期休會前的情形。
例句-2:Congress is rushing to finish work on new laws. They're shooting
for adjournment in two weeks so all the members can hurry home and start
campaigning for the election.
他說:國會目前正趕著完成新立法的制定。他們的目標(biāo)是在兩星期后休會,
以便所有的議員都能趕回家鄉(xiāng)去開展競選活動(dòng)。
這里的shoot for 意思是試圖達(dá)到某一目標(biāo)或者取得某種結(jié)果。
******
我們還要學(xué)一個(gè)習(xí)慣用語:shoot one's wad.Wad 在這兒的意思是下大賭注
的人身邊得帶的厚厚的一疊鈔票。Shoot one's wad 就是把那一大疊錢通通押作
一場賭局的賭注�,F(xiàn)在人們把這個(gè)習(xí)慣用語廣泛地應(yīng)用在賭局以外的其它方面。
我們來聽個(gè)例子。它說的是Larry 花錢的方式。
例句-3:Larry shot his wad on his new car. He got the biggest model
with all the extras he could think of , like leather seats and sun roof.
Now he rarely has enough money to buy lunch.
他說:Larry 買了一輛最大型的新車,而且里面各種豪華設(shè)備應(yīng)有盡有。例
如皮座椅、天窗等�?上攵没ㄒ淮蠊P錢才能買下這樣一輛豪華車。結(jié)果是Larry
手頭的錢常連買午飯也不夠。
可見Larry 幾乎把全部家底都花在這輛車上了。所以這兒shot his wad意思
就是竭盡全部財(cái)力。
******
我們再學(xué)一個(gè)意義相近的習(xí)慣用語:shoot the works.Shoot the works 意
思類似于shoot one's wad ,也是竭盡全力。我們來聽個(gè)例子。一名汽車制造商
要介紹一項(xiàng)新產(chǎn)品。他對屬下人員說要竭盡全力地為這種新型汽車作廣告宣傳。
例句-4:This time we'll shoot the works. I want the best agency we
can find no matter what they cost. And all the ad time on TV and radio
they recommend: again, let's shoot the works!
他說:這次我們可得不惜一切代價(jià)。不論費(fèi)用多高我都要盡可能找最好的廣
告機(jī)構(gòu),也要買下他們推薦的所有的電視和廣播時(shí)段。再說一遍,讓我們竭盡全
力。
找最好的廣告商,買下電視和廣播黃金時(shí)段,不用說得花很多費(fèi)用,所以shoot
the works 意思就是為了成功或者達(dá)到更高的目標(biāo)而不惜代價(jià)、竭盡全力。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校