和 set in stone. LH: Larry,咱們好久沒去健身"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優(yōu)質國際高中國際初中國際小學推薦
李華和Larry 要去健身房鍛練身體。今天我們要學兩個常用語:a slim chance
和 set in stone.
LH: Larry,咱們好久沒去健身房了,今天總算是行動起來了,怎么樣,高
興嗎?
L : I'm excited about getting in shape , but not about paying gym
membership fees. Why can't we just run outside on the street?
LH:這你就不懂了!健身房的會員費有一個好處,就是能迫使你堅持鍛練。
你想啊,你總不愿意白交錢吧!
L : Well I guess that is true. For most people , there is a slim
chance they will continue to exercise without some kind of motivation.
LH: A slim chance?這是什么意思?
L : When you don't think that something is likely to occur , you
can say that there is only a slim chance of it happening.
LH:哦,就是希望不大的意思。你是說,如果沒有外力推動,大部分人都不
大可能自覺地堅持鍛練。
L : Right. For another example , I decided not to bring an umbrella
today because there is only a slim chance it will rain.
LH:意思是今天下雨的可能性不大,所以你沒帶傘。Larry ,等到了健身房,
我打算先去跑步機上慢跑半個小時,希望鍛練的人不多,沒把跑步機都占了。
L : Most people don't go to the gym right now, so there's only a
slim chance it will be crowded.
LH:那倒是。對了,你說如果你想用的運動器材都被別人占了,健身房會不
會退你一些錢?
L : No way ! The gym is always trying to get more of your money ,
so there's a fat chance of that happening.
LH:什么?你說a fat chance?這是不是和a slim chance 相反,表示很有
可能?
L : Actually , it's used the same way. It is a sarcastic way of
saying that something is very unlikely.
LH:哦,是在說反話啊,還是表示希望不大,不太可能。
L : Right. For example , my friend John is very unreliable. He said
he would help me move this weekend, but there's a fat chance that he
actually comes.
LH:哦,John這個人說話不靠譜,所以他不太可能來幫你搬家。對了Larry ,
你說健身房會不會給咱們免費提供健身教練啊?
L : Fat chance of that , Lihua. The gym charges you extra for everything!
LH: Larry,你今天氣兒怎么這么不順!希望咱們明天來鍛練時你能高興點
兒!
L : Fat chance of that , Lihua. I'm sure my muscles will be so sore
tomorrow I won't even be able to walk !
******
LH: Larry,我要去找跑步機了,你打算干什么?舉杠鈴么?
L : Hmmm …… First I'm going to find a McDonalds. I need to eat
something to get some energy for my workout !
LH:吃麥當勞?Larry ,你別開玩笑了!吃一堆垃圾食品,你不就白鍛練了
么?想有好身材就得控制飲食!
L : Sure , but there are some exceptions to that rule , right?
It's not set in stone.
LH: Set in stone ?這是什么意思?
L : You can say that something is set in stone if it is impossible
to change.
LH:噢,就像中文里說的“板上釘釘”,表示絕對不變。你是說,雖然要保
持身材通常得注意飲食,但這也不是絕對的,也有例外。
L : Right. Here's another example. I asked my boss if she could give
me a raise, but she said that because the company wasn't doing well,
my salary was set in stone for this year.
LH:我明白了,你是說,因為公司效益不好,所以你的工資今年都不會變,
漲工資沒戲了。
L : Right. So Lihua, what do you think of this gym?
LH:還可以吧,不過有些設備有點陳舊,有的員工態(tài)度也不太好。
L : Well if you don't like it, we can always change to another gym.
Our decision to come here isn't set in stone.
LH:我們先試試這家吧。對了,咱們的會員資格也可以升級吧?從普通會員
變成高級會員?
L : Sure ! The membership isn't set in stone. I'm sure you can upgrade
it without much trouble.
LH:太好了! Larry,我們制定一個健身計劃,每個禮拜一三五都來鍛練,
怎么樣?
L : That sounds good , but it won't be set in stone. Sometimes I
will have to miss a workout if I have to work late.
LH: Larry,你就別拿加班當借口了!
今天李華學了兩個常用語。一個是a slim chance ,表示不太可能。另一個
是set in stone,意思是板上釘釘,絕不改變。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校