李白
  我本楚狂人, 鳳歌笑孔丘。
  手持綠玉杖, 朝別黃鶴樓。
  五岳尋仙不辭遠(yuǎn), 一生" />

奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

 外語招生網(wǎng)
 外語報名咨詢熱線:010-51294614、51299614  ||  熱點:環(huán)球雅思2010年精品課程搶鮮報
 雅思·IELTS新托�!OEFL四六級PETS商務(wù)英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

廬山謠寄盧侍御虛舟中英文版

作者:不詳   發(fā)布時間:2010-09-07 15:29:14  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評
  • 論壇

  廬山謠寄盧侍御虛舟
  李白
  我本楚狂人, 鳳歌笑孔丘。
  手持綠玉杖, 朝別黃鶴樓。
  五岳尋仙不辭遠(yuǎn), 一生好入名山游。
  廬山秀出南斗傍, 屏風(fēng)九疊云錦張;
  影落明湖青黛光, 金闕前開二峰長。
  銀河倒掛三石梁, 香爐瀑布遙相望。
  回崖沓障淩蒼蒼, 翠影紅霞映朝日,
  鳥飛不到吳天長。
  登高壯觀天地間, 大江茫茫去不黃。
  黃云萬里動風(fēng)色, 白波九道流雪山。
  好為廬山謠, 興因廬山發(fā)。
  閑窺石鏡清我心, 謝公行處蒼苔沒。
  早服還丹無世情, 琴心三疊道初成;
  遙見仙人彩云里, 手把芙蓉朝玉京。
  先期汗漫九垓上, 愿接盧敖游太清。
  A SONG OF LU MOUNTAIN TO CENSOR LU XUZHOU
  Li Bai
  I am the madman of the Chu country
  Who sang a mad song disputing Confucius.
  ...Holding in my hand a staff of green jade,
  I have crossed, since morning at the Yellow Crane Terrace,
  All five Holy Mountains, without a thought of distance,
  According to the one constant habit of my life.
  Lu Mountain stands beside the Southern Dipper
  In clouds reaching silken like a nine-panelled screen,
  With its shadows in a crystal lake deepening the green water.
  The Golden Gate opens into two mountain-ranges.
  A silver stream is hanging down to three stone bridges
  Within sight of the mighty Tripod Falls.
  Ledges of cliff and winding trails lead to blue sky
  And a flush of cloud in the morning sun,
  Whence no flight of birds could be blown into Wu.
  ...I climb to the top. I survey the whole world.
  I see the long river that runs beyond return,
  Yellow clouds that winds have driven hundreds of miles
  And a snow-peak whitely circled by the swirl of a ninefold stream.
  And so I am singing a song of Lu Mountain,
  A song that is born of the breath of Lu Mountain.
  ...Where the Stone Mirror makes the heart's purity purer
  And green moss has buried the footsteps of Xie,
  I have eaten the immortal pellet and, rid of the world's troubles,
  Before the lute's third playing have achieved my element.
  Far away I watch the angels riding coloured clouds
  Toward heaven's Jade City, with hibiscus in their hands.
  And so, when I have traversed the nine sections of the world,
  I will follow Saint Luao up the Great Purity.

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復(fù)本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發(fā)表
外語招生最新熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
外語報名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語課程分類
 
-- 大學(xué)英語---
專四專八英語四六級公共英語考研英語
-- 出國考試---
雅思托福GREGMAT
-- 職業(yè)英語---
BEC翻譯職稱英語金融英語托業(yè)
博思實用商務(wù)面試英語
-- 實用英語---
口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
VIP翻譯
-- 小語種----
日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
西班牙語意大利語其它語種
熱點專題·精品課程
 
外語課程搜索
課程關(guān)鍵詞:
開課時間:
價格范圍: 元 至
課程類別:
學(xué)員報名服務(wù)中心: 北京北三環(huán)西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網(wǎng)-中國新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站
本站法律顧問:邱清榮律師
1999-2010 育路教育版權(quán)所有| 京ICP證100429號