奶昔直播官方版-奶昔直播直播视频在线观看免费版下载-奶昔直播安卓版本免费安装

課程報名咨詢電話:010-51268840 51268841
英語 | 小語種 | 考研 | 在職研 | 財會 | 公務員 | 人力資源 | 出國留學 | 冬令營 | 企業(yè)管理 | 高校 | 高考 | 文體 | 0-18歲 | 網(wǎng)絡(luò)課堂
 外語招生網(wǎng)
 外語報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 �。� 熱點:環(huán)球雅思部分課程9.5折特惠 限時搶報!
 雅思·IELTS新托�!OEFL四六級PETS商務英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

電視劇《蝸居》里的經(jīng)典臺詞英文翻譯

作者:不詳   發(fā)布時間:2010-01-29 10:25:31  來源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 調(diào)查
  • 熱評
  • 論壇

“Sex and the City” it ain’t. “DwellingNarrowness”, a hit TV series about the strugglesof two sisters to make it in a dynamicmetropolismodeledon Shanghai, focuses on a decidedly less glamorousaspect of life in the big city: rising propertyprices, and they havocthis wreakson youthful ambitions.

《欲望都市》只是個傳說。近期大熱的電視劇《蝸居》,講述了闖蕩上海的兩姐妹如何在紙醉金迷的大都市掙扎立足的故事,劇集推開了城市生活的表面浮華,揭露了高生活成本的殘酷現(xiàn)實,以及年輕人用自己的夢想做出的慘痛犧牲。

Its subject matter concerns “House Slaves”, people enslavedto their mortgagesthe “Little Third”, the “other woman,” and in this case the typically much younger woman in an extramaritalaffair; and so on.

劇集衍生了一系列熱詞,包括了“房奴”——為買房而負債的人們;以及“小三”——第三者,尤指插足婚姻的年輕女性。

A popular line from the show is that “the speed of rising prices always outpacessavings” meaning that today’s housing prices are throwing this generation into debt instead of saving like their parents did. Another quote from the show that hits close to home for many Shanghairen is, “To buy an apartment in Shanghai, you dig a tomb for yourself, then bury your love.” That is the exchange one sister in the show makes: get an apartment but give up her true love.

劇中有一句頗受追捧的臺詞說道:“攢錢的速度永遠趕不上漲價的速度。”這意味著如今飛漲的房價使得年輕一代必須舉債貸款,而不是像他們的父輩一樣存錢買房。另一句臺詞則讓更多的上海人深有體會:“在上海買房,你就是自掘墳墓,然后埋葬你的愛情。”這正是劇中女主角所付出的代價,為了房子,放棄了真愛。

《蝸居》熱詞臺詞翻譯:

Dwelling Narrowness蝸居

意譯,在狹小的空間里居住,很貼切哦。

house slaves房奴 people enslaved to their

字對字的直譯,簡潔明了。

Little Third小三 the “other woman,” and in this case the typically much younger woman in an extramarital affair

同樣是字對字呃直譯,保留了中文的貶義語氣。

The speed of rising prices always outpaces savings.

攢錢的速度永遠趕不上漲價的速度。

To buy an apartment in Shanghai, you dig a tomb for yourself, then bury your love.

在上海買房,你就是自掘墳墓,然后埋葬你的愛情。

以下網(wǎng)友留言只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發(fā)表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發(fā)表
外語招生最新熱貼:
【責任編輯:蘇婧  糾錯
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了
【育路網(wǎng)版權(quán)與免責聲明】  
    ① 凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復制發(fā)表時必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責任;
    ② 本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個人認為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應該及時向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。
外語報名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語課程分類
 
-- 大學英語---
專四專八英語四六級公共英語考研英語
-- 出國考試---
雅思托福GREGMAT
-- 職業(yè)英語---
BEC翻譯職稱英語金融英語托業(yè)
博思實用商務面試英語
-- 實用英語---
口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
VIP翻譯
-- 小語種----
日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
西班牙語意大利語其它語種
熱點專題·精品課程
 
外語課程搜索
課程關(guān)鍵詞:
開課時間:
價格范圍: 元 至
課程類別:
學員報名服務中心: 北京北三環(huán)西路32號恒潤中心1803(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網(wǎng)-中國新銳教育社區(qū): 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站
本站法律顧問:邱清榮律師
北京育路互聯(lián)科技有限公司版權(quán)所有1999-2010 | 京ICP備05012189號