一、試題題源
While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, or to subordinate that educative effect to some external and tangible result, it is not so easy as in dealing with adults.(41 words)
二、考試試題
while it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition. it is not so easy as in dealing with adults.(29 words)
三、譯文參考
在我們和年輕人接觸的時(shí)候,雖然容易忽略我們的行為對(duì)他們性格的影響;但這并不像與成年人打交道那么簡(jiǎn)單。
四、翻譯講解
1. 整個(gè)句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜是由while引起的狀語(yǔ)從句。
2. 從句部分有一個(gè)比較簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)it is easy to ignore…可以翻譯為:很容易忽視…。這種形式主語(yǔ)的結(jié)構(gòu)在考研翻譯中出現(xiàn)過(guò)多次。請(qǐng)參考01年72題,05年65題,07年49題和50題。
3. 但是,要注意到ignore這個(gè)動(dòng)詞的賓語(yǔ)部分是the effect of…,in our contact with them部分是狀語(yǔ)。先翻譯in our contact with them,意思是“在我們與他們的接觸過(guò)程中,或者在我們和他們交往的時(shí)候”。這里的them可以根據(jù)上文指代明確,是指the young年輕人。所以,可以翻譯為:在我們和年輕人接觸的時(shí)候,很容易忽略…。
4. the effect of our acts upon their disposition這個(gè)部分,有一個(gè)比較難的單詞disposition,是“性格、傾向”等意思。這個(gè)單詞是一個(gè)明顯的“超綱詞”,但是可以根據(jù)上文“我們的行為對(duì)他們…的影響”獲得答案。所以,這個(gè)部分翻譯為:我們的行為對(duì)他們性格的影響。
5. 再說(shuō)說(shuō)while這個(gè)詞,意思基本只有兩個(gè),一個(gè)是“當(dāng)…的時(shí)候”,一個(gè)是“雖然…”。前一個(gè)意思在考研翻譯中幾乎沒(méi)有考過(guò);而第二個(gè)意思“雖然”則屢屢出現(xiàn)過(guò),如99年71題,2000年73題,06年48題,07年50題和08年48題。所以,整個(gè)從句部分可以翻譯為:在我們和年輕人接觸的時(shí)候,雖然容易忽略我們的行為對(duì)他們性格的影響�;蛘撸涸诤湍贻p人接觸的時(shí)候,雖然我們?nèi)菀缀雎晕覀兊男袨閷?duì)他們性格的影響。
6. 主句部分是it is not so easy as in dealing with adults,如果稍微不注意,可以能就會(huì)翻譯為:和成年人相處則沒(méi)有那么容易。我們需要注意到not so…as…這個(gè)結(jié)構(gòu),意思是“不像…那么…”。為了說(shuō)明這個(gè)比較結(jié)構(gòu),我們舉兩個(gè)簡(jiǎn)單例子看看:It was not so bad as last time!這次不像上次那么壞!It did not take so long as we expected. 時(shí)間沒(méi)像我們預(yù)料的那么久。其實(shí),這個(gè)比較結(jié)構(gòu)在99年71題考過(guò)類(lèi)似的as…as…。所以,not so easy as…就可以翻譯為:不像與成年人打交道那么簡(jiǎn)單。
五、考點(diǎn)分析
1. 難詞disposition,詞組deal with雖然考過(guò)多次,如95年75題,05年65題,但是意思根據(jù)上下文各不相同。
2. while引起的狀語(yǔ)從句。
3. not so…as…比較結(jié)構(gòu)。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺(jué)得有用
14
2009.04
第二句 一、試題題源 Only gradually was the by-product of the institution, its effect upon ......
14
2009.04
While it may be said, without exaggeration, that the measure of the worth of any ......
14
2009.04
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into......
13
2009.04
Which of the following is true according to the passage?()
A.Environmentalists were blamed ......
13
2009.04
The author begins his article with Edmund Burk''s words to __________.
A.call on scientists ......
13
2009.04
考研既然是一種選拔性的考試,就有區(qū)別于其他英語(yǔ)考試題的特點(diǎn)。很多考題并不是讀完文章一看答案就能立......